"federal act" - Translation from English to Arabic

    • القانون الاتحادي
        
    • للقانون الاتحادي
        
    • والقانون الاتحادي
        
    • بالقانون الاتحادي
        
    • قانون اتحادي
        
    • القانون الفيدرالي
        
    Minefields along the Russian border had been marked pursuant to the provisions of the Federal Act on Ratification of the Protocol. UN وقد جرى وضع علامات على حقول الألغام على طول الحدود الروسية عملاً بأحكام القانون الاتحادي الخاص بالتصديق على البروتوكول.
    ANCPD stated that the Federal Act on Equalization of Persons with Disabilities (BGStG) was established in 2006 to monitor the prohibition of discrimination against persons with disabilities in all areas at the federal level. UN وأفاد المجلس بأن القانون الاتحادي المتعلق بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة قد صدر في عام 2006 لرصد حظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المجالات وعلى المستوى الاتحادي.
    The Swiss Federal Act on Equality between Women and Men prohibits gender-based discrimination in the workplace. UN ويحظر القانون الاتحادي السويسري بشأن المساواة بين المرأة والرجل التمييز الجنساني في مكان العمل.
    In order to regulate this requirement, the Federal Act on Responsibility for Financial Injury came into force in 2004. UN ولتنظيم هذا الالتزام، بدأ نفاذ القانون الاتحادي المتعلق بمسؤولية الدولة عن الذمة المالية في عام 2004.
    These changes, inter alia, allow the legal mechanisms of the Federal Act to be used to combat terrorist financing. UN وتتيح التعديلات المذكورة، ضمن أشياء أخرى، إمكانية استخدام الآليات القانونية للقانون الاتحادي من أجل مكافحة تمويل الإرهاب.
    :: Federal Act for the Prevention and Elimination of Discrimination; UN :: القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه
    Owing to its importance, article 34 of the Federal Act on War Material is set out below in full: UN وبالنظر إلى أهمية المادة 34 من القانون الاتحادي المتعلق بالعتاد الحربي، نورد نصها بالكامل أدناه.
    The new Federal Act on Aliens stipulates that integration is fundamental. UN وينص القانون الاتحادي الجديد المتعلق بالأجانب على أن الاندماج في المجتمع هو أمر أساسي.
    Those studies had addressed various relevant topics, such as combating violence against women, the cost of such violence and, recently, the effectiveness of the Federal Act on Protection against Domestic Violence. UN وقد عالجت تلك الدراسات مواضيع مختلفة ذات صلة، مثل مكافحة العنف ضد المرأة، وتكلفة هذا العنف، وفي الآونة الأخيرة، مدى فعالية القانون الاتحادي المتعلق بالحماية من العنف المنزلي.
    To consolidate the databases for access to data compulsorily established in the Federal Act on Transparency and Access to Government Public Information. UN إدماج قواعد البيانات لتسهيل الدخول إلى البيانات التي تنشر إلزامياً بموجب القانون الاتحادي بشأن الشفافية والوصول إلى المعلومات العمومية الحكومية.
    :: General regulations referred to in article 112 of the Federal Act on Guarantee Institutions; UN :: اللائحة العامة المشار إليها في المادة 112 من القانون الاتحادي لمؤسسات الضمان؛
    Federal Act No. 63-FZ of 13 June 1996, " Penal Code of the Russian Federation " , articles 188, 189, 220, 221 and 355. UN القانون الاتحادي رقم 63 - ق إ المؤرخ 13 حزيران/يونيه 1996، " القانون الجنائي للاتحاد الروسي " ، المادتان 188 و 189
    Federal Act No. 63-FZ of 13 June 1996, " Penal Code of the Russian Federation " . UN القانون الاتحادي رقم 63-ق إ المؤرخ 13 حزيران/يونيه 1996، " القانون الجنائي للاتحاد الروسي "
    - The draft Federal Act on transportation security was prepared; UN :: إعداد مشروع القانون الاتحادي بشأن أمن النقل؛
    - The draft Federal Act on the protection of civil aviation from unlawful interference was prepared; UN :: إعداد مشروع القانون الاتحادي بشأن حماية الطيران المدني من الأعمال غير القانونية؛
    Federal Act Governing Public Contract Awards of 2002 UN القانون الاتحادي الذي ينظم منح العقود لعام 2002
    Federal Act on Protection Against Domestic Violence UN القانون الاتحادي المعني بتوفير الحماية من العنف المنزلي
    Federal Act on Protection Against Violence in the Family UN القانون الاتحادي للحماية من العنف المنزلي
    The Federal Act to Protect against Violence was helping to change that situation. UN ويساعد القانون الاتحادي للحماية من العنف على تغيير هذه الحالة.
    The State party should further promote the enhancement of women's careers including by strictly applying the Federal Act on Gender Equality and the General Equal Treatment Act. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزيد من تعزيز المسار الوظيفي للمرأة بوسائل منها التطبيق الصارم للقانون الاتحادي الخاص بالمساواة الجنسانية والقانون العام للمساواة في المعاملة.
    It noted the Ordinance on protection measures for children and young people and the Federal Act on Criminal Procedures applicable to Minors. UN ونوه بالمرسوم المتعلق بتدابير حماية الأطفال والشباب والقانون الاتحادي المتعلق بالإجراءات الجناية المطبقة على القُصَّر.
    Code of Criminal Procedures No. 35 of 1992, as amended by Federal Act No. 29 of 2005 UN قانون الإجراءات الجزائية رقم (35) لسنة 1992 المعدل بالقانون الاتحادي رقم (29) لسنة 2005م :
    A draft Federal Act is being drawn up amending certain legislative acts of the Russian Federation on the regulation of Internet usage. UN ويجري صياغة مشروع قانون اتحادي يعدل بعض القوانين التشريعية لدى الاتحاد الروسي بشأن تنظيم استعمال الإنترنت.
    In July 1998, the Federal Act on the suppression of terrorism had been adopted with a view to strengthening the anti-terrorism activities of the competent Russian authorities both domestically and internationally. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٨ تم اعتماد القانون الفيدرالي لقمع اﻹرهاب بهدف تعزيز اﻷنشطة المناهضة لﻹرهاب التي تقوم بها السلطات الروسية المختصة محليا ودوليا على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more