"federal authority" - Translation from English to Arabic

    • السلطة الاتحادية
        
    • سلطة اتحادية
        
    • السلطات الاتحادية
        
    federal authority should be established on a parity basis, while regional and local ones should be established on the proportional participation of citizens of all ethnic groups. UN وينبغي إقامة السلطة الاتحادية على أساس التكافؤ، في حين ينبغي إقامة السلطات اﻹقليمية والمحلية على أساس المشاركة النسبية للمواطنين من جميع الجماعات اﻹثنية.
    20. The communities and regions are not subordinate entities, like the provinces and communes, but have the same standing as the federal authority. UN 20- والمجتمعات المحلية والمناطق، مثل الأقاليم والبلديات، ليست تجمعات تابعة للسلطة الاتحادية، وإنما تتمتع بنفس مستوى الصلاحيات التي تمارسها السلطة الاتحادية.
    In terms of their responsibilities, they have the same power as the federal authority, since their legislation, in the form of decrees and ordinances, has equal force in law. UN وتمارس هذه الكيانات، في مجال اختصاصها، صلاحيات مماثلة لصلاحيات السلطة الاتحادية مادامت القواعد التشريعية التي تضعها، وهي المراسيم والقرارات، تتساوى في قيمتها مع القانون.
    Our current arrangement is similar to that of State Governments not accepting federal authority within a federal system. UN وترتيبنا الراهن مماثل لترتيب حكومات الدول التي لا تقبل سلطة اتحادية في إطار نظام اتحادي.
    Subsection 7 of section 17 of the Act stipulates that the ethics committee must be an independent, multidisciplinary body registered with the competent higher federal authority. UN وتنص الفقرة 7 من المادة 17 من القانون على أن لجنة قواعد السلوك يجب أن تكون هيئة مستقلة متعددة التخصصات ومسجلة لدى سلطة اتحادية مختصة أعلى.
    Article 4, paragraph 2, of the ordinance gives the competent federal authority in this matter the power to grant derogations in accordance with the decisions of the Committee. UN وتمنح الفقرة 2 من المادة 4 من المرسوم السلطات الاتحادية الاختصاص في هذا المجال وسلطة منح استثناءات طبقا لما تقرره اللجنة.
    5. The federal authority has residual powers while the communities and regions exercise powers that have been devolved to them. UN 5- وحالياً تتمتع السلطة الاتحادية بالاختصاصات المتبقية في حين أن الجماعات والمناطق تمارس الاختصاصات المسندة إليها.
    The federated entities can also cooperate with each other in certain fields, and with the federal authority if necessary. Such cooperation may be formalized in an agreement. UN ويمكن للكيانات الاتحادية، عند الاقتضاء، أن تتعاون أيضاً مع السلطة الاتحادية في مجالات معينة، ويمكن أن يأخذ هذا التعاون طابعاً رسمياً ولا سيما في اتفاقات رسمية.
    In order to achieve the objective of equality, one representative of the competent federal authority for equal treatment and one delegate of an NGO have a seat and a vote on the Programme Monitoring Committee. UN ولتحقيق هدف المساواة يشغل ممثل السلطة الاتحادية المختصة المعنية بالمساواة في المعاملة ومندوب لإحدى المنظمات غير الحكومية مقعداً ولهما صوت في لجنة رصد البرامج.
    19. The division of powers is based essentially on devolution of the responsibilities, both ratione materiae and ratione loci, exercised by the federal authority, the communities and the regions. UN 19- ويقوم توزيع السلطات أساساً على نقل اختصاصات مادية وإقليمية تمارسها السلطة الاتحادية والمجتمعات المحلية والمناطق.
    In terms of their responsibilities, they have the same power as the federal authority, since their legislation, in the form of decrees and ordinances, has equal force in law. UN وتمارس هذه الكيانات، في مجال اختصاصها، صلاحيات مماثلة لصلاحيات السلطة الاتحادية مادامت القواعد التشريعية التي تضعها، وهي المراسيم والقرارات، متساوية في القيمة مع القوانين.
    68. The federal authority responsible for labour market policy tries to curb unemployment with the cooperation of the social partners and local authorities. UN 68- وتكافح السلطة الاتحادية المكلفة بسياسة سوق العمل البطالة بمساعدة الشركاء الاجتماعيين والسلطات المحلية.
    Both laws established that in the absence of approval from an ethics committee, clinical trials could only be commenced if the competent higher federal authority had not objected within 60 days of examining the documentation. UN وينص القانونان على أنه في حالة عدم وجود موافقة من لجنة لقواعد السلوك، لا يجوز بدء الاختبارات السريرية إلا في حالة عدم اعتراض السلطة الاتحادية المختصة الأعلى في غضون 60 يوماً من فحص الوثائق.
    federal authority should be established on a parity basis, while regional and local ones should be established on the proportional participation of citizens of all ethnic groups. UN وينبغي إقامة سلطة اتحادية على أساس المساواة، بينما تقام السلطات اﻹقليمية والمحلية على اساس المشاركة التناسبية للمواطنين من جميع الفئات اﻹثنية.
    Being a federal authority, the BaFin (and only the BaFin) is authorized to impose sanctions upon the entities. UN ولما كانت سلطة الإشراف المالي سلطة اتحادية فإنه يجوز لها (ولها حصراً) أن تفرض عقوبات على الكيانات المخالفة.
    78. The experts learned that while there is no federal authority charged specifically with monitoring and advancing the situation of people of African descent, there is a comprehensive structure in place that ensures that their situation is included in the agenda and programmes of the different agencies that have thematic responsibility for ensuring the provision of health, housing and other fundamental services. UN 78- علم الخبراء أنه في ظل غياب سلطة اتحادية مكلفة تحديدا برصد وتحسين وضع المنحدرين من أصل أفريقي، هناك هيكل شامل يضمن إدراج وضعهم في جداول أعمال وبرامج مختلف الوكالات ذات المسؤولية المواضيعية عن ضمان توفير الخدمات الصحية والإسكانية وغيرها من الخدمات الأساسية.
    Lastly, he asked whether states were obliged to report each fatal shooting by a police officer to a federal authority, and whether there were plans to investigate police misconduct, including, for instance, in the Chicago police department. UN وأخيراً، سأل عما إذا كانت الولايات ملزَمة بإبلاغ السلطات الاتحادية بكل حالة من حالات إطلاق النار المميت من جانب فرد من أفراد الشرطة، وما إذا كانت توجد خطط للتحقيق في سوء تصرف الشرطة، بما في ذلك على سبيل المثال، في إدارة الشرطة بشيكاغو.
    Liechtenstein has also adopted the Swiss legal framework concerning foreigners and domicile, and it relies on the Swiss federal authority (Swiss Federal Office for Immigration, Integration and Emigration of the Federal Department of Justice and Police) for enforcement of this law. UN واعتمدت ليختنشتاين أيضا الإطار القانوني السويسري المتعلق بالأجانب ومحل الإقامة، وتعتمد على السلطات الاتحادية السويسرية (مكتب الاتحاد السويسري للهجرة والتكامل والنزوح التابع لوزارة العدل الاتحادية والشرطة) لإنفاذ هذا القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more