"federal bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات الاتحادية
        
    • الأجهزة الاتحادية
        
    Indigenous peoples would also have full political rights, including participation in the National Assembly and in other federal bodies involving them. UN وسيكون لهم أيضا حقوق سياسية كاملة، بما في ذلك المشاركة في الجمعية الوطنية وفي الهيئات الاتحادية اﻷخرى التي تشملهم.
    (c) Improve the system of monitoring and response by federal bodies to prevent and challenge situations of racial discrimination. UN (ج) أن تحسن نظام الرصد والاستجابة من جانب الهيئات الاتحادية بهدف منع حالات التمييز العنصري والتصدي لها.
    The federal bodies in charge of racism and migration had continued to raise awareness on racism and racial discrimination, and steps had been taken to combat right-wing extremism. UN وواصلت الهيئات الاتحادية المعنية بالعنصرية والهجرة أنشطة التوعية بالعنصرية والتمييز العنصري، واتُّخذت خطوات لمكافحة الحركات اليمينية المتطرفة.
    To improve on this, the Federal Government intends to amend the Act on the Staffing of federal bodies in such a way that more women are appointed in the practical implementation of the Act; UN ولتحسين هذه النسبة، تنوي الحكومة الاتحادية تعديل قانون موظفي الهيئات الاتحادية بطريقة تؤدي إلى تعيين المزيد من النساء عند التنفيذ العملي للقانون؛
    That is the case with many federal bodies: defence, internal and foreign affairs, finances, foreign trade, customs, central bank. Thus, for instance: UN وتنطبق هذه الحالة على العديد من الأجهزة الاتحادية كجهاز الدفاع والشؤون الداخلية والخارجية والمالية والتجارة الخارجية والجمارك والبنك المصرفي ومن ذلك مثلا:
    With respect to article 7 of the Convention, she noted that 21.4 per cent of federal bodies had no women representatives, according to the report, and would like to know what specific bodies were involved. UN وفيما يتعلق بالمادة 7 من الاتفاقية، قالت إنها تلاحظ أن نسبة 21.4 في المائة من الهيئات الاتحادية ليس بها ممثلات للمرأة وفقاً لما جاء في التقرير، وهي تود أن تعرف ما هي الجهات المحددة المعنية.
    5. Abkhazia may enter into international agreements within the framework of its competencies, while keeping the respective federal bodies informed. UN ٥ - ويجوز ﻷبخازيا أن تدخل في اتفاقات دولية في إطار اختصاصاتها، على أن تحيط الهيئات الاتحادية المعنية علما بذلك.
    Notwithstanding the complex system of social actors involved in the utilization of these resources, the responsibility for making determinations on their use and conservation falls to federal bodies. UN ورغم تعقد نظام الأطراف الفاعلة الاجتماعية المشتركة في استغلال هذه الموارد، فإن المسؤولية عن تحديد استعمالها وصيانتها تقع على عاتق الهيئات الاتحادية.
    A fourth report by federal bodies on the status of these issues as of June 2005 will be submitted to the German Bundestag in spring 2007. UN وفي ربيع عام 2007، سيقدم إلى البرلمان الاتحادي الألماني تقرير رابع من الهيئات الاتحادية بشأن مركز هذه القضايا اعتبارا من حزيران/يونيه 2003.
    7. Questions related to the preparation of the Agreement on Delimitation of Competencies, as well as the structures and functions of federal bodies, will be the subject of separate negotiations. UN ٧ - أما المسائل المتعلقة بالتحضير لاتفاق بشأن تحديد الاختصاصات، فضلا عن هياكل ووظائف الهيئات الاتحادية فستكون موضوع مفاوضات منفصلة.
    (a) To support and cooperate with federal bodies in order to formulate and monitor policies, programmes and activities; UN (أ) دعم الهيئات الاتحادية والتعاون معها في صوغ السياسات والبرامج والإجراءات وتقييمها؛
    63. The Pact is coordinated by SPM/PR together with the Federal Technical Management and Monitoring Chamber of the Pact, composed of representatives from all federal bodies. UN 63- تتولى الأمانة الخاصة لسياسات المرأة التنسيق المتعلق بالميثاق، بالاشتراك مع الغرفة الاتحادية للإدارة والرصد التقنيين بشأن الميثاق، المؤلفة من ممثلين عن جميع الهيئات الاتحادية.
    “This is an issue of bringing the administration closer to its subjects, promoting the responsibility within a single citizenry and restoring the federal bodies of a united State their fundamental roles of organization, arbitration and the management of international sovereignty. UN " إن هذه المسألة تتعلق بأن نقرب بين اﻹدارة ورعاياها، ونعزز المسؤولية في إطار جنسية واحدة، ونعيد إلى الهيئات الاتحادية للدولة الموحدة أدوارها اﻷساسية المتمثلة في التنظيم والتحكيم وإدارة السيادة الدولية.
    The agreement signed in Bonn on 10 March 1995, calling for, among other things, the allocation of powers to federal bodies to the full extent stipulated in the Federation's Constitution, and a plan for the return of refugees and displaced persons, is a welcome development. UN إن الاتفاق الموقع في بون في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٥، الذي يدعو في جملة أمور، إلى توزيع السلطات على الهيئات الاتحادية إلى الحد اﻷقصى المنصوص عليه في دستور الاتحاد، ووضع خطة لعودة اللاجئين والمشردين، إنما هو تطور إيجابي حقيق بالترحيب.
    (b) An Act on the Staffing of federal bodies. UN (ب) قانون موظفي الهيئات الاتحادية.
    129. In 2012, the FBiH Government, with cooperation and support from the Embassy of Great Britain, developed and adopted a General Plan for the fight against Corruption, based on which all of the federal bodies and public companies adopted their own plans for fighting corruption. UN 129- وفي عام 2012، وضعت حكومة اتحاد البوسنة والهرسك، بالتعاون مع سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وبدعم منها، خطة عامة لمكافحة الفساد واعتمدتها، واستناداً إلى هذه الخطة اعتمدت جميع الهيئات الاتحادية والشركات العامة خططها الخاصة لمكافحة الفساد.
    In recognition of the fundamental importance of children's rights, a national children's rights institution had recently been created, with the power to request information and materials from the federal authorities, visit federal bodies to monitor their activities, and recommend measures to ensure that children's rights and freedoms were not jeopardized. UN 3- واعترافاً بالأهمية الجوهرية لحقوق الطفل جرى مؤخراً إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الطفل لها سلطة طلب معلومات ومواد من السلطات الاتحادية وزيارة الهيئات الاتحادية لرصد الأنشطة التي تضطلع بها والتوصية بتدابيرٍ لكفالة حقوق الطفل وعدم المساس بالحريات.
    46. Due to the division of responsibilities by the Basic Law (Grundgesetz) the BDSG regulates data protection within public federal bodies as well as within private bodies, whereas the data protection laws of the Länder contain provisions governing data protection within the public bodies of the respective Land. UN ٦٤- ونظرا لتقسيم المسؤوليات في القانون اﻷساسي (Grundgesetz)، فإن القانون الاتحادي ينظﱢم حماية البيانات داخل الهيئات الاتحادية العامة، فضلا عن الهيئات الخاصة، بينما قوانين حماية البيانات في المقاطعات تتضمن أحكاما تنظﱢم حماية البيانات في الهيئات العامة لكل مقاطعة.
    UNICEF joined ECLAC, UNDP, UNFPA, UNESCO, several federal bodies and civil society organizations in starting up a three-year joint United Nations programme on building and evaluating an integral model to prevent gender violence among indigenous populations in Mexico, with an intercultural perspective. UN وقد انضمت اليونيسيف إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونسكو، وبعض الهيئات الاتحادية ومنظمات المجتمع المدني في البدء بتفعيل برنامج مشترك للأمم المتحدة مدته ثلاث سنوات من أجل بناء وتقييم نموذج متكامل لمنع العنف الجنساني في أوساط الشعوب الأصلية في المكسيك، انطلاقا من منظور يجمع بين أكثر من ثقافة.
    19. Like the ILO, the Committee is concerned about the persisting impediments to women in German society, in terms of promotion in employment and equal wages for work of equal value, both in the private and public sectors, and especially in federal bodies and academic institutions, despite the efforts of the State party to give a new impetus to the equal participation of women in the labour market. UN 19- وتعرب اللجنة، مثل منظمة العمل الدولية، عن قلقها إزاء العقبات الملحة التي تواجهها المرأة في المجتمع الألماني، فيما يتعلق بترقيتها في العمل وبالمساواة في الأجر التي تتقاضاه عن العمل المتساوي القيمة، في القطاعين الخاص والعام معاً، وخاصة في الهيئات الاتحادية والمؤسسات الأكاديمية، رغم جهود الدولة الطرف لتقديم حوافز جديدة لمشاركة المرأة في سوق العمل على قدم المساواة مع الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more