Pursuant to the revised Federal Criminal Code, death penalty is only given for exceptionally grave crimes. | UN | وبموجب القانون الجنائي الاتحادي المنقح، لا تسلط عقوبة الإعدام إلا على الجرائم الجسيمة بشكل استثنائي. |
The Commission's work will lead to the submission to Congress in 2011 of draft amendments to the Federal Criminal Code. | UN | وسيؤدي عمل اللجنة إلى أن يقدم إلى الكونغرس، في عام 2011، مشروع تعديلات على القانون الجنائي الاتحادي. |
Article 15 of the Federal Criminal Code provides for criminal, administrative and civil penalties. | UN | وتنص المادة 15 من القانون الجنائي الاتحادي على العقوبات الجنائية والإدارية والمدنية. |
137. In 2012, a reform had been undertaken to criminalize femicide in the Federal Criminal Code. | UN | 137- وفي عام 2012، بوشر إصلاح لتضمين القانون الجنائي الاتحادي جريمة قتل الإناث. |
In some of the federative bodies it was argued that unless the Federal Criminal Code was amended, the changes could not be introduced throughout the country. | UN | وذُكر في بعض الهيئات الاتحادية أنه لا يمكن إدخال التغييرات في مختلف أرجاء البلد ما لم يتم تعديل مدونة قانون العقوبات الاتحادي . |
(a) Draft decree incorporating article 287 bis in the Federal Criminal Code. | UN | (أ) مشروع مرسوم لإدراج المادة 287 مكررا في القانون الجنائي الاتحادي. |
Article 8 of the Federal Criminal Code extends the application of this provision to include the Vice-President, members of the Supreme Council of the Federation and others. | UN | وتمدد المادة 8 من القانون الجنائي الاتحادي تطبيق هذه المادة لتشمل إهانة نائب رئيس الدولة وأعضاء المجلس الأعلى للاتحاد وغيرهم. |
A draft bill had been submitted to amend the Federal Criminal Code by making forced or involuntary disappearances imprescriptible in order to punish any authority or public servant who engages in forced disappearance. | UN | وُقدﱢم مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي الاتحادي بالنص على عدم تقادم حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي من أجل معاقبة أية سلطة أو أي موظف حكومي يشارك في حالات الاختفاء القسري. |
As a consequence, the Federal Criminal Code will not be applicable in these cantons which, instead, may enact their own criminal codes. | UN | ونتيجة لذلك، لن يتم تطبيق القانون الجنائي الاتحادي في هذين الكانتونين وقد يقوم كل منهما، بدلاً من ذلك، بسن القانون الجنائي الخاص به. |
However, if a foreign national who is a United Nations official or expert on mission and has committed a crime of a serious nature is inside Mexican territory, the Federal Criminal Code applies, pursuant to the provisions of article 2, paragraph I, thereof. | UN | بيد أن القانون الجنائي الاتحادي ينطبق، عملا بأحكام الفقرة الأولى من مادته 2، على الأجنبي من موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات الذي يرتكب جريمة خطيرة إذا كان موجودا في الإقليم المكسيكي. |
60. In addition, an initiative to reform the Federal Criminal Code on domestic violence was submitted, to prevent women and children that suffer abuse from having to abandon the family home. | UN | 60 - وقُدم أيضا اقتراح بتعديل القانون الجنائي الاتحادي في مجال العنف العائلي، بحيث لا تجبر المرأة المساءة معاملتها والأولاد على مغادرة مسكن الأسرة. |
126. The Federal Criminal Code of the former Yugoslavia embodied the international rules of armed conflict. JNA military personnel were instructed accordingly. | UN | ٦٢١ - ويتضمن القانون الجنائي الاتحادي ليوغوسلافيا السابقة القواعد الدولية للنزاع المسلح وصدرت بناء على ذلك تعليمات إلى أفراد الجيش الوطني اليوغوسلافي. |
18. Article 7 of the Federal Code of Criminal Procedure provides that the Mexican federal courts have jurisdiction over crimes committed abroad if the Federal Criminal Code is applicable pursuant to articles 2 and 4, and that the competent court is the one in whose territorial jurisdiction the accused is located. | UN | 18 - وتنص المادة 7 من القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية على أن المحاكم الاتحادية المكسيكية لها ولاية قضائية على الجرائم المرتكبة في الخارج إذا انطبق عليها القانون الجنائي الاتحادي عملا بالمادتين 2 و 4، وأن المحكمة المختصة هي تلك التي يوجد المتهم في الإقليم الخاضع لولايتها. |
:: Federal Criminal Code; | UN | :: القانون الجنائي الاتحادي |
To this end, on 1 July 2001, the Government published a decree in the Diario Oficial adding a Chapter IIIB, entitled " Enforced Disappearance of Persons " , to Title 10 of the Federal Criminal Code. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، نشرت الحكومة في 1 تموز/يوليه 2001 مرسوما في الجريدة الرسمية أضافت بموجبه إلى الفرع 10 في القانون الجنائي الاتحادي الفصل الثالث باء المعنون " الاختفاء القسري للأشخاص " . |
In its reply, the Government indicated that " all of the accused persons referred to in the above report are suspected of committing offences punishable under the Federal Criminal Code and the Information Technology Act. | UN | وأوضحت الحكومة في ردها أن " جميع الأشخاص المتهمين المشار إليهم في التقرير أعلاه يشتبه في ارتكابهم جرائم يعاقب عليها بموجب القانون الجنائي الاتحادي وقانون تقنية المعلومات. |
75. In Mexico, enforced disappearance is defined as a serious offence in the Federal Criminal Code and in the codes or special legislation of 19 of the country's federal entities. | UN | 75- يصنف فعل الاختفاء القسري في المكسيك في خانة الجرائم الخطيرة، وفقاً لأحكام القانون الجنائي الاتحادي والمدونات و/أو القوانين الخاصة ل19 كياناً اتحادياً. |
134. Articles 2 to 6 of the Federal Criminal Code determine the jurisdiction of the country's various courts, stating that they are to exercise their jurisdiction in relation to the offence of enforced disappearance in the following cases. | UN | 134- وتحدد المواد 2 إلى 6 من القانون الجنائي الاتحادي اختصاص المحاكم الوطنية. وينص هذا القانون على أن المحاكم المكسيكية تمارس ولايتها فيما يتعلق بالنظر في جريمة الاختفاء القسري في الحالات التالية. |
(c) Draft initiative decree amending article 211 bis of the Federal Criminal Code. | UN | (ج) مشروع مرسوم بمبادرة لتعديل المادة 211 مكررا من القانون الجنائي الاتحادي. |
738. Regarding the recommendation to raise the minimum age for criminal responsibility, the revised Federal Criminal Code stipulated that different categories, namely of youths 9 - 15 and 15 - 18 years of age, may assume certain responsibilities. | UN | 738- وفيما يخص التوصية المتعلقة برفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية، ينص القانون الجنائي الاتحادي المنقح على أنه يجوز أن تتحمل فئات عمرية مختلفة، وتحديداً فئتاً 9-15 و15-18 سنة، بعض المسؤوليات. |
Article 344 of the Federal Criminal Code fixes the penalty for a person who himself or through others illegally abducts, arrests, detains or otherwise deprives a person of his liberty. 58. At present there is no law regulating the situation in which a state of emergency is declared. | UN | وتحدد المادة 344 من قانون العقوبات الاتحادي العقوبة التي يتم إنزالها على من خطف شخصا أو قبض عليه أو حجزه أو حرمه من حريته بأية وسيلة بغير وجه قانوني سواء أكان ذلك بنفسه أو بواسطة غيره. |