19. Federal Law of 25 July 2002 " On the legal status of foreign citizens in the Russian Federation " . | UN | القانون الاتحادي المؤرخ 25 تموز/يوليه بشأن الوضع القانوني للأجانب في الاتحاد الروسي. |
42. Federal Law of 19 December 2006 " On the budget of the Pension Fund of the Russian Federation for 2007 " . | UN | القانون الاتحادي المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن ميزانية صندوق المعاشات التقاعدية للاتحاد الروسي لعام 2007 |
Federal Law of 26 March 1931 on the Stay and Residence of Foreigners (LSEE), No. 142.20 | UN | القانون الاتحادي المؤرخ 26 آذار/مارس 1931 المتعلق بمكوث الأجانب وإقامتهم (LSEE)، رقم 142.20 |
60. Swiss development cooperation is based on the Federal Law of 19 March 1976 relating to development cooperation and international humanitarian aid. | UN | ٠٦ - يستند التعاون اﻹنمائي السويسري إلى القانون الاتحادي الصادر في ١٩ آذار/مارس ١٩٧٦ فيما يتعلق بالتعاون اﻹنمائي والمعونة اﻹنسانية الدولية. |
It explained that temporary admission is regulated by chapter 11 of the Federal Law of 16 December 2005 on foreigners which entered into force on 1 January 2008. | UN | فأوضحت أن الدخول المؤقت ينظمه الفصل 11 من القانون الاتحادي الصادر بتاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن الأجانب والذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
It explained that temporary admission is regulated by chapter 11 of the Federal Law of 16 December 2005 on foreigners which entered into force on 1 January 2008. | UN | فأوضحت أن الدخول المؤقت ينظمه الفصل 11 من القانون الاتحادي الصادر بتاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن الأجانب والذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
Swiss legislation on the subject includes the Federal Law of 24 January 1991 on Water Protection (SR 814.20), the Federal Law of 21 June 1991 on Flood Protection (SR 721.100) and the Federal Law of 7 October 1983 relating to the Protection of the Environment (SR 814.01). | UN | وتشمل التشريعات السويسرية بشأن هذا الموضوع القانون الاتحادي المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 1991 بشأن حماية المياه (SR 814-20)، والقانون الاتحادي المؤرخ 21 حزيران/يونيه 1991 بشأن الحماية من الفيضانات (SR 721-100)، والقانون الاتحادي المؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 1983 المتعلق بحماية البيئة (SR 814-01). |
Mr. D., whose sentence was modified by the Zlatoust City Court, had committed the crime on 12 November 1992, i.e. before the entry into force of the Federal Law of 17 December 1992. | UN | فالسيد د.، الذي غَيرت عقوبتَه محكمة مدينة زلاتوست()، ارتكب الجريمة في 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 1992، أي قبل دخول القانون الاتحادي المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1992 حيز النفاذ. |
Mr. D., whose sentence was modified by the Zlatoust City Court, had committed the crime on 12 November 1992, i.e. before the entry into force of the Federal Law of 17 December 1992. | UN | فالسيد د.، الذي غَيرت عقوبتَه محكمة مدينة زلاتوست()، ارتكب الجريمة في 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 1992، أي قبل دخول القانون الاتحادي المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1992 حيز النفاذ. |
According to the information provided by the State party, trial by jury was introduced in the Murmansk Region as of 1 January 2003, pursuant to article 8 of the Federal Law of 18 December 2001. | UN | وقد جاء في المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أنه بدأ العمل بالمحاكمات بمشاركة هيئة محلفين في منطقة مورمانسك في 1 كانون الثاني/يناير 2003 عملاً بالمادة 8 من القانون الاتحادي المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2001(). |
According to the information provided by the State party, trial by jury was introduced in the Murmansk Region as of 1 January 2003, pursuant to article 8 of the Federal Law of 18 December 2001. | UN | وقد جاء في المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أنه بدأ العمل بالمحاكمات بمشاركة هيئة محلفين في منطقة مورمانسك في 1 كانون الثاني/يناير 2003 عملاً بالمادة 8 من القانون الاتحادي المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2001(). |
Article 7 of the Federal Law of 13 December 1996 concerning war materiel prohibits " the development, manufacture, procurement as intermediary, acquisition, delivery to any destination, import, export, carriage in transit or storage of nuclear, biological or chemical weapons or disposition of such weapons in any other way " . | UN | تحظر المادة 7 من القانون الاتحادي المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996، المتعلق بالمواد الحربية، " تطوير أي أسلحة نووية أو بيولوجية أو كيميائية أو تصنيعها أو شراءها كوسيط، أو اقتناءها أو تسليمها إلى أي جهة، أو استيرادها أو تصديرها أو نقلها بالمرور العابر، أو تخزينها، أو التصرف بها بأي طريقة أخرى " . |
Article 7 of the Federal Law of 13 December 1996 concerning war materiel prohibits " the development, manufacture, procurement as intermediary, acquisition, delivery to any destination, import, export, carriage in transit or storage of nuclear, biological or chemical weapons or disposition of such weapons in any other way " . | UN | تحظر المادة 7 من القانون الاتحادي المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996، المتعلق بالمواد الحربية، " تطوير أي أسلحة نووية أو بيولوجية أو كيميائية أو تصنيعها أو شراءها كوسيط، أو اقتناءها أو تسليمها إلى أي جهة، أو استيرادها أو تصديرها أو نقلها بالمرور العابر، أو تخزينها، أو التصرف بها بأي طريقة أخرى " . |
Nonetheless, article 10, paragraph 1 (a), of the Federal Law of 26 March 1931 on residence and settlement by foreign nationals still provides that an alien may be expelled from Switzerland or a canton by the authorities responsible for the control of aliens (see art. 15) if the alien has been convicted by a judicial authority for an indictable offence. | UN | ومع ذلك لا تزال الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1 من المادة 10 من القانون الاتحادي المؤرخ 26 آذار/مارس 1931 المتعلق بإقامة واستقرار الأجانب تنص على أنه يجوز للسلطات التي تمارس الوظائف المتصلة بشرطة الأجانب أن تطرد الأجنبي من سويسرا أو من أحد كانتوناتها (انظر المادة 15)، إذا أدانته سلطة قضائية لارتكابه جناية أو جنحة. |
(20) While welcoming the State party's efforts to ban and prosecute groups propagating racist and xenophobic views, the Committee expresses its concern that the definition of " extremist activity " in the Federal Law of July 2002 " On Combating Extremist Activities " is too vague to protect individuals and associations against arbitrariness in its application. | UN | (20) وفيما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف المبذولة لحظر ومقاضاة الجماعات التي تروج لآراء عنصرية وآراء تحرض على كره الأجانب، فإنها تعرب عن قلقها لأن تعريف عبارة " النشاط المتطرف " الواردة في القانون الاتحادي المؤرخ تموز/يوليه 2002 " بشأن مكافحة أنشطة المتطرفين " هو من الغموض بحيث لا يحمي الأفراد والجمعيات من التعسف في تطبيقه. |
It explained that temporary admission is regulated by chapter 11 of the Federal Law of 16 December 2005 on foreigners which entered into force on 1 January 2008. | UN | فأوضحت أن الدخول المؤقت ينظمه الفصل 11 من القانون الاتحادي الصادر بتاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن الأجانب والذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
It explained that temporary admission is regulated by chapter 11 of the Federal Law of 16 December 2005 on foreigners which entered into force on 1 January 2008. | UN | فأوضحت أن الدخول المؤقت ينظمه الفصل 11 من القانون الاتحادي الصادر بتاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن الأجانب والذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
492. The Committee urges the State party to ensure that under the new pensions system, introduced by the Federal Law of 1 January 2002, the basic component of pensions is raised to the minimum subsistence level. | UN | 492- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل زيادة أساس المعاشات التقاعدية إلى حد الكفاف الأدنى، بموجب نظام المعاشات التقاعدية الجديد الذي أدخله القانون الاتحادي الصادر في 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
(e) Federal Law of 5 April 1960, Federal Law Gazette No. 84/1960, Prohibiting Certain Badges ( " Badges Act " ) as amended by Federal Law Gazette No. 117/1980. | UN | )ﻫ( القانون الاتحادي الصادر في ٥ نيسان/أبريل ٠٦٩١، والقانون الاتحادي رقم ٤٨/٠٦٩١ والذي يقضي بحظر شارات معينة ) " قانون الشارات " ( كما نقحه القانون الاتحادي رقم ٧١١/٠٨٩١. |
The Federal Law of 4 October 2002 on financial aid for child-care facilities outside the family took effect on 1 February 2003. | UN | ودخل القانون الاتحادي الصادر في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 حول الإعانات المالية لاستقبال الأطفال خارج الأسرة حيز النفاذ في 1 شباط/فبراير 2003(). |