"federal laws" - Translation from English to Arabic

    • القوانين الاتحادية
        
    • قوانين اتحادية
        
    • للقوانين الاتحادية
        
    • القوانين الفيدرالية
        
    • قانونا اتحاديا
        
    • التشريعات الاتحادية
        
    • والقوانين الاتحادية
        
    federal laws providing for the death penalty most often involve serious crimes in which death results. UN وغالبا ما تتعلق القوانين الاتحادية التي تنص على عقوبة الإعدام بجرائم خطيرة تتسبّب في الموت.
    The Federal Court was thus required to apply federal laws directly. UN ولذلك فإن المحكمة الاتحادية ملزمة بتطبيق القوانين الاتحادية مباشرة.
    Perform any other tasks stipulated in the Constitution or in federal laws UN :: أية اختصاصات أخرى منصوص عليها في هذا الدستور أو في القوانين الاتحادية.
    The customs proceedings in the Federal Republic of Yugoslavia are regulated by federal laws for the entire territory of the country. UN فإجراءات الجمارك في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تنظمها قوانين اتحادية تسري على إقليم البلد برمته.
    The Puerto Rican people were also subject to federal laws that violated human rights. UN كما يخضع شعب بورتوريكو للقوانين الاتحادية التي تنتهك حقوق الإنسان.
    You just broke about a dozen different federal laws... obstruction of justice, for starters. Open Subtitles لقد خرقت للتو العديد من القوانين الفيدرالية.. كتضليل العدالة، كبداية
    Instead, she simply highlights the most relevant provisions of some federal laws, as well as of the legislation of those States which the Special Rapporteur visited. UN وبدلاً من ذلك يسلط التقرير الضوء على أكثر أحكام بعض القوانين الاتحادية صلة بالموضوع وكذلك تشريعات تلك الولايات التي قامت المقررة الخاصة بزيارتها.
    For example, the Federal Tribunal had already found federal laws to be incompatible with the Constitution or a convention, and the same was possible for the Covenant. UN وقامت المحكمة الاتحادية بناء على ذلك بتقرير عدم اتفاق أحد القوانين الاتحادية مع الدستور أو مع إحدى الاتفاقيات وسيمكنها القيام بذلك فيما يتعلق بالعهد.
    These rules would have no impact in a federal State whose constitution provides that secured transaction matters are governed by federal laws. UN وقد لا يكون لهذه القواعد أثر في دولة اتحادية ينص دستورها على أن مسائل المعاملات المضمونة تحكمها القوانين الاتحادية.
    Please explain how effect is given in the provinces to the federal laws relating to terrorism. UN يرجى شرح الكيفية التي تنفِّذ بها المقاطعات القوانين الاتحادية المتعلقة بالإرهاب.
    Question: Describe how the federal laws relating to anti-terrorism are implemented in Brazil's states. UN سؤال: صف كيفية تنفيذ القوانين الاتحادية المتصلة بمكافحة الإرهاب في ولايات البرازيل.
    As well as being able to elect their representatives, Swiss citizens could also challenge federal laws through a referendum and challenge the Constitution through a popular initiative. UN وإلى جانب استطاعة السويسريين انتخاب ممثليهم، فإن في استطاعتهم أيضا الاعتراض على القوانين الاتحادية من خلال استفتاء والاعتراض على الدستور من خلال مبادرة شعبية.
    The federal laws that contemplate affirmative actions aimed at women are: UN ترد أدناه القوانين الاتحادية التي تنص على عمل إيجابي موجه للمرأة:
    Special mention should also be made to the federal laws specifically aimed at protecting motherhood: UN ينبغي أن نذكر أيضاً بشكل خاص القوانين الاتحادية الموجهة تحديداً لحماية الأمهات:
    Promotion of anti-discrimination laws: old and local laws often were not in accordance with federal laws and needed to be reformed; UN :: تعزيز قوانين مكافحة التمييز: فكثيراً ما تكون القوانين القديمة والمحلية غير متوافقة مع القوانين الاتحادية وبحاجة إلى إصلاح؛
    The Centre can only take legal action under federal laws. UN وفيما يخص هذا المركز، تجدر الإشارة إلى أنه مؤهّل للاحتكام إلى القضاء بموجب القوانين الاتحادية وحدها.
    The Centre can only take legal action under federal laws. UN وفيما يخص هذا المركز، تجدر الإشارة إلى أنه مؤهّل للاحتكام إلى القضاء بموجب القوانين الاتحادية وحدها.
    At the same time, the Presidency adopted legislation listing the federal laws that would no longer apply in Bosnia and Herzegovina. UN وفي الوقت ذاته أصدرت رئاسة الجمهورية تشريعا يحدد القوانين الاتحادية التي لم تعد سارية في البوسنة والهرسك.
    federal laws regarding education, land-holding, the administration of justice, the environment, forestry and authors’ rights had been reformed. UN وتم إصلاح قوانين اتحادية تتعلق بالتعليم وحيازة اﻷرض وإقامة العدل والبيئة والحراجة وحقوق المؤلفين.
    Recent federal laws have renamed several cities. UN وقد صدرت حديثا قوانين اتحادية بإعادة تسمية عدة مدن.
    The states and the Federal District must comply with federal laws, and the municipalities with federal and state laws. UN ويجب أن تمتثل الولايات والإقليم الاتحادي للقوانين الاتحادية، وأن تمتثل البلديات للقوانين الاتحادية وقوانين الولايات.
    Your Honor, putting aside the issue of the sketch for a moment, the plain fact is defendant Egan was still arrested in that hotel room with Felipe Lobos in plain violation of numerous federal laws. Open Subtitles حضرة القاضية ، من فضلك دعى امر الرسم التخطيطى جانباً لثانية الحقيقة الواضحة هى أن المُتهم إيجان تم القبض عليه بداخل غرفة فندق مع فليبى لوبوس فى إنتهاك لكثير من القوانين الفيدرالية
    In 2000, the Government of Canada extended equal treatment in 68 federal laws to common-law partners of the opposite-sex and the same-sex by enacting the Modernization of Benefits and Obligations Act. UN 16 - وفي عام 2000، وسعت الحكومة الكندية نطاق المعاملة المتساوية في 68 قانونا اتحاديا ليشمل الطرفين من الجنسين ومن جنس واحد في الزواج العرفي إذ سنت قانون تحديث المستحقات والالتزامات.
    Second, at the level of the implementation of the law, given that the implementation of federal laws was the responsibility of the cantons, and their practices sometimes differed. UN أما المستوى الثاني فيتعلق بالتنفيذ نفسه، ذلك أن تطبيق التشريعات الاتحادية يقع على عاتق الكانتونات التي تختلف ممارساتها أحياناً.
    Certain provisions of the draft law conflict with the rules of the Constitution of the Russian Federation and of existing federal laws. UN وتتعارض بعض أحكام مشروع القانون مع أحكام دستور الاتحاد الروسي والقوانين الاتحادية السارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more