"federal programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج الاتحادية
        
    • برامج اتحادية
        
    Morocco acknowledged the comprehensive human rights education programmes implemented through federal programmes of civic education and ethics in all schools. UN ونوه المغرب بالبرامج الشاملة لتعليم حقوق الإنسان والمنفذة في جميع المدارس من خلال البرامج الاتحادية للتربية المدنية والأخلاق.
    73. federal programmes approved by the United States Department of Health and Human Services apply on Guam. UN 73 - وتنطبق على غوام البرامج الاتحادية التي تقرها وزارة الصحة والخدمات الإنسانية للولايات المتحدة.
    The number of federal programmes for women had risen from 25 in 2001 to 179 in 2006. UN وازداد عدد البرامج الاتحادية المعنية بالمرأة من 25 في عام 2001 إلى 179 في عام 2006.
    federal programmes were in place to equalize opportunities for males and females in higher education and also to increase the number of female university teaching staff. UN وهناك برامج اتحادية لتحقيق تكافؤ الفرص للذكور والإناث في التعليم العالي ولزيادة عدد الإناث في هيئة التعليم الجامعي.
    federal programmes for job creation and for the advancement of women in rural areas were focusing on the new Länder. UN وهناك برامج اتحادية لإيجاد فرص العمل، والنهوض بالمرأة في المناطق الريفية، تركز على الولايات الجديدة.
    75. federal programmes approved by the United States Department of Health and Human Services apply on Guam. UN 75 - وتنطبق على غوام البرامج الاتحادية التي تقرها وزارة الصحة والخدمات الإنسانية للولايات المتحدة.
    That meant that the process had to be carried out under one of the federal programmes. UN وهذا يعني أنه ينبغي الاضطلاع بالعملية في إطار البرامج الاتحادية.
    324. Article 41 of the Constitution stipulates that the state must fund and carry out federal programmes to protect and improve public health. UN 324- وتتعلق المادة 41 من دستور الاتحاد الروسي بتمويل وتنفيذ البرامج الاتحادية الخاصة لحماية الصحة العامة وتعزيزها.
    32. The outcome of the special session on children was being incorporated into all relevant federal programmes. UN 32 - إن نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل قد أُدرجت في جميع البرامج الاتحادية ذات الصلة.
    32. Canada is preparing a complete inventory of all federal programmes that are following through on the commitments made at the United Nations Conference on Environment and Development. UN ٢٣ - وكندا تقوم باعداد قائمة كاملة بكافة البرامج الاتحادية المترتبة على التزاماتها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    The federal programmes are designed to protect, maintain and improve the health of women and children, to provide social support for mothers and children, to reduce the incidence of abortion and the maternal and infant morbidity and mortality rates, and to prevent disabilities among children. UN وتستهدف البرامج الاتحادية حماية صحة المرأة والطفل والمحافظة عليها وتحسينها، وتوفير دعم اجتماعي لﻷمهات واﻷطفال، وتخفيض معدل حالات اﻹجهاض ومعدلات اعتلال ووفيات اﻷمهات والرﱡضﱠع، ومنع حدوث حالات إعاقة بين اﻷطفال.
    These programmes compliment a number of federal programmes (such as financial assistance for seniors and tax transfers for families with children and the disabled). UN وهذه البرامج تكمل عددا من البرامج الاتحادية )مثل المساعدة المالية للمسنين والاقتطاع الضريبي بالنسبة لﻷسر التي لديها أطفال والمعوقين(.
    116. Governmental Resolution " On the special-purpose federal programmes to improve the situation of children in the Russian Federation, 1998-2000 " (19 September 1997, No. 1207). UN ١١٦ - قرار حكومي " بشأن البرامج الاتحادية المخصصة الغرض لتحسين حالة الطفل في الاتحاد الروسي، ١٩٩٨ - ٢٠٠٠ " )١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، رقم ١٢٠٧(.
    329. Greatest priority was attached to mother and child protection measures, child vaccination, improving the materials and equipment in children's hospitals and health resorts, and implementing the above-mentioned special federal programmes. UN 329- وقد رصدت الأموال المخصصة للصحة في المقام الأول لتدابير حماية الأم والطفل، وتلقيح الأطفال، وتطوير الوسائل المادية والتقنية في مراكز الرعاية الصحية والنقاهة الخاصة بالأطفال، وتنفيذ البرامج الاتحادية الخاصة المشار إليها آنفاً.
    taking everyone's interests into account in developing and carrying out the federal programmes to foster athletics and sport, and recognition by the population of responsibility for its own health and physical condition; UN (ب) مراعاة مصالح جميع المواطنين عند وضع وتنفيذ البرامج الاتحادية التي ترمي إلى تعزيز التربية البدنية والرياضة، والاعتراف بأن المواطنين مسؤولون عن لياقتهم البدنية؛
    Currently, the Territory obtains funds through federal programmes for HIV/AIDS testing, medicating, prevention, education, counselling, and surveillance. UN وحاليا، يحصل الإقليم على الأموال من خلال البرامج الاتحادية لما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز/السيدا) من فحص، ومداواة، ووقاية، وتثقيف، ومشورة، ومراقبة.
    Currently, the Territory obtains funds through federal programmes for HIV/AIDS testing, medicating, prevention, education, counselling, and surveillance.25 UN وحاليا، يحصل الإقليم على الأموال من خلال البرامج الاتحادية لاختبار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نفص المناعة المكتسب، وعلاجه والوقاية منه والتثقيف به وتقديم المشورة ومراقبته().
    At present, Russia is implementing several federal programmes, including for the protection of the population against the impact of catastrophes for the period to the year 2000, and for children of Chernobyl and for housing for the catastrophe mitigators. UN وفي الوقت الحالي تنفذ روسيا عدة برامج اتحادية تتضمن حماية السكان ضد آثار الكوارث للفترة حتى عام ٢٠٠٠، وحماية أطفال تشيرنوبيل وإيجاد مساكن للعاملين في مجال التخفيف من آثار الكوارث.
    54. Other federal programmes approved by the Health and Human Services include grants to help develop and support shelters for women who are victims of domestic violence. UN ٥٤ - وهناك برامج اتحادية أخرى اعتمدتها وزارة الخدمات الصحية والإنسانية تشمل منحا للمساعدة على إنشاء ودعم ملاجئ للنساء اللاتي من ضحايا العنف العائلي.
    93. Other federal programmes approved by the United States Department of Health and Human Services include grants to help to develop and support shelters for women who are victims of domestic violence. UN 93 - وهناك برامج اتحادية أخرى اعتمدتها وزارة الخدمات الصحية والإنسانية تشمل تقديم منح للمساعدة على إنشاء ودعم ملاجئ للنساء اللاتي هن من ضحايا العنف العائلي.
    The Russian authorities note that in the opinion of the participants in the hearings, resolution of the Chechen crisis could be facilitated by development and implementation of federal programmes for the return of the forcibly displaced; provision of employment for the population of Chechnya; reestablishment of the medical system; and reestablishment and development of the education system. UN وتلاحظ السلطات الروسية أن حل الأزمة الشيشانية، وفقاً لرأي المشتركين في جلسات الاستماع، يمكن أن يتيسر من خلال وضع وتنفيذ برامج اتحادية تكفل عودة الأشخاص الذين أجبروا على النزوح؛ وتوفير فرص العمل لسكان الشيشان؛ وإعادة إنشاء النظام الطبي؛ وإعادة إنشاء النظام التعليمي وتطويره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more