"feed the" - Translation from English to Arabic

    • إطعام
        
    • تغذية
        
    • تغذي
        
    • لإطعام
        
    • تطعم
        
    • لتغذية
        
    • أطعم
        
    • بإطعام
        
    • نغذي
        
    • اطعم
        
    • أطعمتي
        
    • تطعمي
        
    • نطعم
        
    • يطعم
        
    • يغذي
        
    None of them matters if we can't feed the people. Open Subtitles لن يهم أيًا منها إن لم نستطع إطعام الناس
    With the resources spent on weaponry, we could feed the world's 852 million hungry people for a year. UN وكان بإمكاننا استخدام الموارد التي أنفقت على الأسلحة في إطعام الجوعى في العالم البالغ عددهم 852 مليونا لمدة عام.
    Upon reaching the villages, the headman was asked to feed the porters. UN وعند الوصول إلى القرى، كان رئيس القبيلة يُطلَب منه تغذية العتالين.
    Do you really think you can run this estate, boy, feed the people when they're hungry, clothe them when they freeze? Open Subtitles هل تعتقد حقا أنه يمكنك أن تدير هذه الأرض، أيها الولد تغذي الناس عندما يكونوا جائعين، تكسوهم عندما يبردون؟
    All this happens in a world that is richer than ever before and already produces more than enough food to feed the global population. UN وكل هذا يحدث في عالم يرفل بثراء لم يشهده من قبل، وفي عالم ينتج بالفعل مقادير من الغذاء تكفي لإطعام سكانه وتفيض.
    If you don't protect the President, report to the president, or feed the president, you don't get on that plane. Open Subtitles إذا لم تكن تحمي الرئيس تقرر للرئيس أو تطعم الرئيس
    A massive effort is required by the international community to feed the world's hungry millions. UN وهناك حاجة لأن يبذل المجتمع الدولي جهود ضخمة من أجل إطعام ملايين الجوعى على نطاق العالم.
    The world has the ability to feed the teeming billions. UN ولدى العالم القدرة على إطعام المليارات المتزايدة.
    It is a delusion to seek world food security without making the most of Africa's agricultural resources so that it can feed itself, first and foremost, but also help to feed the world. UN ومن الوهم أن نسعى إلى أمن غذائي عالمي دون تحقيق أقصى الاستفادة من موارد أفريقيا الزراعية كي تتمكن من إطعام نفسها، أولا وقبل كل شيء، بل ولتساعد أيضا على إطعام العالم.
    At one time Pakistan drew on its strategic food stocks to help feed the refugees. UN فقد سحبت باكستان من مخزونها الاستراتيجي للأغذية للمساعدة في إطعام اللاجئين، في وقت من الأوقات.
    So I'm gonna feed the line through the window and you're gonna hook it around your waist. Open Subtitles لذلك أنا تغذية ستعمل على خط من خلال النافذة وأنت هوك ستعمل عليه حول الخصر.
    There are battalions in the mission who are not able to provide all the cooking staff necessary in all locations to adequately feed the troops. UN توجد كتائب في البعثة لا تستطيع تقديم كافة ما يلزم من القائمين بالطبخ في جميع المواقع من أجل تغذية القوات على نحو مناسب.
    Food imports are mainly to feed the urban population, and almost 100% of the imported food grains and dairy products are from India, with very negligible quantities of processed food from Thailand and Bangladesh. UN والواردات الغذائية موجهة أساساً إلى تغذية السكان الحضريين، ويكاد يرد 100 في المائة من الحبوب الغذائية ومنتجات الألبان من الهند، مع ورود كميات لا تذكر من الأغذية المجهزة من تايلند وبنغلاديش.
    Glaciers that feed the ice shelves are observed to accelerate, as much as eightfold, following ice-shelf break-up; UN ويلاحظ أن الأنهار الجليدية التي تغذي الأجراف الجليدية تتسارع، بحيث تبلغ ثمانية أضعاف في أعقاب تكسّر الجرف الجليدي؛
    This deposit would feed the planned new smelter. UN وسوف تغذي هذه الرواسب المصهر الجديد الذي تم التخطيط له.
    The difficulties are obvious, but they are opportunities in the sense that we have enough land, innovation and human ingenuity to feed the world. UN المصاعب واضحة، ولكنها تشكل فرصا من حيث أننا لدينا ما يكفي من الأرض والإبداع والدهاء لإطعام العالم.
    Well, at least you can feed the meter now. Open Subtitles حسنا، على الأقل يمكنك أن تطعم متر الآن.
    There's enough algae on this planet to feed the entire fleet, but the star in the system is highly unstable. Open Subtitles توجد كمية كبيرة من الطحالب على هذا الكوكب لتغذية كافة الأسطول ولكن النجم بهذا النظام غير مُستقر كًُلية
    I will go to the clearing and feed the white crow. Open Subtitles فانني سأذهب الى فسحة البيت لكي أطعم أنثى الغراب البيضاء
    How about I go feed the chickens and grab some eggs? Open Subtitles مارأيكم في أن أقوم بإطعام الدجاج و أخذ بعض البيض؟
    We must not feed the monster which threatens us with destruction. UN علينا ألا نغذي ذلك الوحش الذي يهددنا بالدمار.
    When I was about ten. I don't feed the ducks anymore. Open Subtitles عندما كنت بالعشرة من عمري وانا الان لا اطعم البط إطلاقاً
    Did you feed the rabid squirrels in the quad? Open Subtitles هل أطعمتي السناجب العنيفة التي في الساحة؟
    You've gotta feed the birds for good luck. Open Subtitles يجب أن تطعمي الطيور للحظ السعيد.
    So if we don't feed the house, the house dies. Open Subtitles وجميعنا رأينا كيف يتغذى اذا لم نطعم المنزل فسيموت
    He could feed the people larks and oysters till they burst, Open Subtitles يمكنه أن يطعم الشعب الطيور و المحار , حتى ينفجروا
    It's not enough to merely feed oneself physically, one must always nurture the intellect, feed the mind and soul as it were. Open Subtitles ليس كافيا فقط ان تطعم نفسك ماديا يجب على المرء دائما ان يغذي العقل يطعم العقل والروح على السواء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more