"feedback on the" - Translation from English to Arabic

    • تعليقات على
        
    • التعليقات على
        
    • تعليقات بشأن
        
    • آراء تقييمية بشأن
        
    • والتعقيبات على
        
    • التغذية المرتدة بشأن
        
    • تعقيبات على
        
    • من الآراء والملاحظات بشأن
        
    • ردود الفعل على
        
    • تعليقاتهم على
        
    • تعقيبات بشأن
        
    • تغذية عكسية عن
        
    • ردود بشأن
        
    • توحي التعقيبات على
        
    • التعليقات بشأن
        
    In addition, feedback on the draft assessment tool had been received from stakeholders in Mexico. UN وإضافة إلى ذلك، وردت تعليقات على مشروع أداة التقييم من بعض أصحاب المصلحة في المكسيك.
    Such reports should be made available to other States as feedback on the implementation process. UN وينبغي أن تتاح هذه التقارير للدول الأخرى بوصفها تعليقات على عملية التنفيذ.
    Brazil, for example, launched a national forum on copyright law, deploying a series of conferences and public audiences to diagnose problems in 2007, as well as using the Internet to elicit feedback on the draft bill. UN فقد أطلقت البرازيل على سبيل المثال منتدى وطنياً عن قانون حقوق التأليف والنشر، مع تنظيم سلسلة من المؤتمرات والاجتماعات العامة لتشخيص المشاكل في عام 2007، واستخدام الإنترنت لالتماس التعليقات على مشروع القانون.
    The Chair is keen to receive feedback on the usefulness of the proposed approach in the text and to see this text advance towards agreement. UN وتحرص الرئيسة على تلقي تعليقات بشأن جدوى النهج المقترح في النص وأن يحصل تقدم في صياغة النص يكفل التوصل إلى اتفاق.
    (ii) Increased number of member States and the Union and other intergovernmental organizations providing feedback on the quality of the harmonized policies and strategies that they adopt and implement UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء ودول اتحاد المغرب العربي والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم آراء تقييمية بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المواءمة التي تعتمدها وتنفذها
    16. The follow-up, implementation and feedback on the recommendations and decisions of the Board, the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget and the Commissions have not been fully satisfactory. UN 16- أما أنشطة المتابعة والتنفيذ والتعقيبات على توصيات وقرارات المجلس، والفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، واللجان، فلم تكن مرضية تماماً.
    feedback on the use of these outputs in specific country situations is important in order to adapt, update or supplement them. UN ومن المهم تكييف التغذية المرتدة بشأن الاستفادة من هذا النتاج في حالات قطرية محددة أو استكمالها أو اﻹضافة إليها.
    The UNESCO participants provided feedback on the expert meeting to the UNESCO intersectoral team on indigenous issues to disseminate the findings and discuss follow-up to the recommendations made. UN وقدم المشاركون من اليونسكو تعقيبات على اجتماع الخبراء إلى فريق اليونسكو المشترك بين القطاعات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لتعميم الاستنتاجات ومناقشة المتابعة المتعلقة بالتوصيات المقدمة.
    (ii) Increased number of member States, AMU and other intergovernmental organizations providing feedback on the quality of the harmonized policies and strategies that they adopt and implement UN `2 ' زيادة عدد الدول الأعضاء واتحاد المغرب العربي وسائر المنظمات الحكومية الدولية التي تبدي تعليقات على ما تعتمده وتنفذه من سياسات واستراتيجيات متوائمة
    46. The Board, at its 12th meeting, initiated regular dialogue sessions with civil society organizations in order to listen to their proposals, receive feedback on the issues comprising the Board agenda, and exchange views. UN 46- أجرى المجلس، أثناء اجتماعه الثاني عشر، جلسات حوار منتظمة مع منظمات المجتمع المدني من أجل الاستماع إلى مقترحاتها، والحصول على تعليقات على القضايا الواردة في جدول أعماله، وتبادل الآراء.
    (ii) Increased number of member States, regional economic communities and other intergovernmental organizations providing feedback on the quality of the harmonized policies and strategies that they adopt and implement Baseline 2008-2009: N.A. UN `2 ' زيادة عدد الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تبدي تعليقات على نوعية السياسات والاستراتيجيات المتوائمة التي تعتمدها وتنفذها
    feedback on the compliance of national and local government institutions is gathered through a survey system, which measures performance and client satisfaction in the delivery of public frontline services. UN ويُستخدم نظام استقصاءات لجمع التعليقات على مدى امتثال مؤسسات الحكومات الوطنية والمحلية لهذه الإجراءات، فيقيس الأداء ورضا المتعاملين معها عن الخدمات العمومية المباشرة.
    This document, commonly referred to as the " blue book " , was distributed to all Governments with the invitation to use and test the indicators and to provide feedback on the results. UN وبتوزيع هذه الوثيقة، التي أطلق عليها اسم `الكتاب الأساسي ' على جميع الحكومات وطلبت إليها استخدام هذه المؤشرات واختبارها وتقديم التعليقات على نتائج هذه التجربة.
    E. Other meetings 39. At its first session, the Working Group met with the United Nations High Commissioner for Human Rights, who sought feedback on the approach to the mandate. UN 39 - عقد الفريق العامل، في دورته الأولى، اجتماعا مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، التي طلب الحصول على تعليقات بشأن نهج تنفيذ الولاية.
    (ii) Increased number of member States, regional economic communities and other intergovernmental organizations providing feedback on the quality of the harmonized policies and strategies that they adopt and implement UN ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء في الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم آراء تقييمية بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المواءمة التي اعتمدتها ونفذتها
    The follow-up, implementation and feedback on the recommendations and decisions of the Board, the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget and the Commissions have not been fully satisfactory. UN 16- أما أنشطة المتابعة والتنفيذ والتعقيبات على توصيات وقرارات المجلس، والفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، واللجان، فلم تكن مرضية تماماً.
    feedback on the use of these outputs in specific country situations is important in order to adapt, update or supplement them. UN ومن المهم تكييف التغذية المرتدة بشأن الاستفادة من هذا النتاج في حالات قطرية محددة أو استكمالها أو اﻹضافة إليها.
    Some 70 participants provided feedback on the report's findings and recommendations, praising the document for its relevance and usefulness and stressing the importance of follow-up activities to facilitate the implementation of the recommendations. UN وقدم نحو سبعين مشاركاً تعقيبات على استنتاجات التقرير وتوصياته أشادوا فيها بوجاهة الوثيقة وفائدتها وشددوا على أهمية أنشطة المتابعة لتيسير تنفيذ التوصيات.
    4. Encourages the Ethics Offices to use feedback on the training provided to ensure that the training interventions continue to be effective and appropriate for UNDP, UNFPA and UNOPS personnel, and that they represent a good investment of resources; UN 4 - يشجع مكاتب الأخلاقيات على الاستفادة من الآراء والملاحظات بشأن التدريب المقدم لكفالة أن تكون أنشطة التدريب فعالة وملائمة لموظفي البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع، وتمثل استثمارا جيدا للموارد؛
    feedback on the pilot thematic evaluation was positive, with both United Nations stakeholders and Member States rating its overall quality as excellent or good. UN وكانت ردود الفعل على التقييم المواضيعي التجريبي إيجابية، حيث يصنف كل من أصحاب المصلحة في الأمم المتحدة والدول الأعضاء نوعيته عموما بأنها ممتازة أو جيدة.
    Governments and observers were requested to submit feedback on the definitions and any suggestions for additional coverage. UN وقد طُلب إلى الحكومات والمراقبين تقديم تعليقاتهم على التعاريف وأي اقتراحات بشأن التغطية الإضافية.
    Affected country Parties had the opportunity to report and hence also to provide feedback on the set of impact indicators provisionally adopted by the COP. UN وأتيحت للبلدان الأطراف المتأثرة فرصة للإبلاغ، وبالتالي أيضاً لتقديم تعقيبات بشأن مجموعة مؤشرات الأثر التي اعتمدها مؤتمر الأطراف مؤقتاً.
    :: For the UNICEF reference group on Child Protection Mapping Plan, the Federation provided feedback on the conceptual clarity draft and on the mapping and assessment tool UN :: قدم الاتحاد إلى الفريق المرجعي التابع لليونيسيف المعني بخطة رسم خرائط حماية الطفل تغذية عكسية عن مشروع الوضوح المفاهيمي وعن رسم الخرائط وأدوات التقييم.
    The Forum may wish to provide feedback on the approach and content of the format, and to consider if and how a suggested reporting format would be developed for its fourth session. UN وقد يرغب المنتدى في تقديم ردود بشأن النهج المتبع في النموذج وبشأن مضمونه، والنظر فيما إذا كان سيجري وضع نموذج مقترح لتقديم التقارير بالنسبة لدورته الرابعة، وكيفية القيام بذلك.
    1. feedback on the 2005 Canadian Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC) Review Conference non-paper, as well as views expressed in numerous consultations, seminars and conferences, suggest a general recognition that States Parties should focus on the full implementation and continued strengthening of the Convention. UN 1- توحي التعقيبات على الورقة الكندية غير الرسمية بشأن المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، فضلاً عن الآراء المُعرب عنها في العديد من المشاورات والحلقات الدراسية والمؤتمرات، بوجود اعتراف عام بأن الدول الأطراف يجب أن تركز على التنفيذ الكامل للاتفاقية وتعزيزها بشكل مستمر.
    feedback on the performance of the Malian troops trained by the European Union mission was overall positive, though it was noted that the population in the north of Mali distrusts the Malian military. UN وكانت التعليقات بشأن أداء قوات جيش مالي التي قامت بعثة الاتحاد الأوروبي بتدريبها إيجابية بشكل عام، على الرغم من الإشارة إلى أن السكان في شمال مالي لا يثقون بالجيش المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more