"fell by" - Translation from English to Arabic

    • انخفض بنسبة
        
    • انخفضت بنسبة
        
    • هبط
        
    • فقد انخفض
        
    • انخفض بمقدار
        
    • تراجعت بنسبة
        
    • انخفاضا بنسبة
        
    • قد هبطت بنسبة
        
    • انخفضت بما
        
    • تراجع بنسبة
        
    • تراجعت بمقدار
        
    • انخفض المعدل
        
    • انخفضت بمقدار
        
    • نسبة انخفاض
        
    • حين انخفضت
        
    Still, total tourism earnings fell by an estimated 7.6 per cent in real terms, and, given the precarious nature of the tourism industry, we may see that downward trend continuing this year. UN غير أن مجموع إيرادات السياحة انخفض بنسبة تقدر بـ 7.6 في المائة بالقيمة الحقيقية، وبالنظر إلى الطابع الهش لصناعة السياحة، فقد نشهد استمرار ذلك التوجه نحو الانخفاض هذا العام.
    Output increased by 1.5 per cent in the first semester, but fell by 0.8 per cent in the second. UN وقد زاد الناتج بنسبة 1.5 في المائة من النصف الأول من العام، ولكنه انخفض بنسبة 0.8 في المائة في النصف الثاني.
    Thus, between 1980 and 1994 Africa's real gross domestic product per capita fell by 15 per cent. UN ومن ثم، فإن نصيب الفرد الحقيقي من الناتج المحلي اﻹجمالي في أفريقيا فيما بين ١٩٨٠ و ١٩٩٤ انخفض بنسبة ١٥ في المائة.
    Although remittances fell by 27% in 2007, it continued to be an important source of income in Fiji. UN وعلى الرغم من أن التحويلات انخفضت بنسبة 27 في المائة في عام 2007، إلا أنها ما زالت تشكل مصدرا هاما للدخل في فيجي.
    According to the 2012 report Trends in Maternal Mortality: 1990 to 2010, maternal deaths worldwide fell by half during that period, from 543,000 to 287,000. UN فقد ورد في تقرير عام 2012 عن الاتجاهات في الوفيات النفاسية: من عام 1990 إلى عام 2010 أن الوفيات النفاسية في العالم انخفضت بنسبة النصف في هذه الفترة، من 000 543 إلى 000 287.
    The number of individuals in senior school fell by 6 per cent, whereas the number of university degree holders grew by 9 per cent. UN أما عدد الطلاب في المدارس الثانوية فقد هبط بنسبة 6 في المائة بينما ارتفع عدد حملة الشهادات الجامعية بنسبة 9 في المائة.
    Output in the sector fell by 0.5 per cent in the first quarter of 1997. UN فقد انخفض إنتاج القطاع بنسبة ٠,٥ في المائة في الربع اﻷول من عام ١٩٩٧.
    The total number of economically active people rose by 1 900, while the number of economically active women fell by 7 200. UN وارتفع مجموع عدد السكان الناشطـين اقتصاديـــــا بمقـدار 900 1، في حين أن عـــــدد النساء الناشطــــات اقتصاديا انخفض بمقدار 200 7.
    The number of excursionists in 1995 fell by 16.4 per cent as compared with 1994. UN على أن عدد سياح الزيارات المحدودة في عام ١٩٩٥ انخفض بنسبة ١٦,٤ في المائة بالمقارنة مع عام ٤٩٩١.
    Reduced imports affected gross fixed investment, which fell by 23 per cent in 2009 and remained virtually stagnant in 2010, growing by only 0.3 per cent. UN وأثر انخفاض الواردات على إجمالي الاستثمار الثابت، الذي انخفض بنسبة 23 في المائة في عام 2009، وظل عمليا يراوح مكانه في عام 2010، حيث إنه نما بنسبة 0.3 في المائة فقط.
    In general, the kidnapping variable followed a declining trend throughout the period, a comparison of the figures for females kidnapped in 2003 with those for 2009 showing that the number of victims fell by 90 per cent, from 464 to 46. UN وبوجه عام، سجل مُتغيِّر الاختطاف اتجاها إلى الانخفاض طوال تلك الفترة، إذ تُظهِر مقارنة أرقا المختطفات في عام 2003 بعددهن في عام 2009 أن عدد الضحايا انخفض بنسبة 90 في المائة، من 464 إلى 46 ضحية.
    Over the period, growth in public sector employment steadily declined from a high of 5.8 per cent in 2000 to 1.8 per cent in 2002. Public sector employment even fell by 0.5 per cent in 2003. UN وسجّل نمو عمالة القطاع العام على مدى الفترة تراجعاً مطّرداً من معدل 5.8 في المائة في عام 2000 إلى 1.8 في المائة في عام 2002، بل انخفض بنسبة 0.5 في المائـة فـي عام 2003.
    28. Bermuda continues to have a low and stable rate of inflation, which fell by 2 per cent over the first three quarters of 1998. UN ٨٢ - ويظل معدل التضخم متدنيا ومستقرا في برمودا حيث انخفض بنسبة ٢ في المائة خلال الثلاثة أرباع اﻷولى من عام ١٩٩٨.
    However, major donors' aid to developing countries fell by nearly 3 per cent in 2011, breaking a long trend of annual increases. UN على أن المساعدة المقدمة من المانحين الرئيسيين إلى البلدان النامية قد انخفضت بنسبة 3 في المائة تقريبا في عام 2011، مما يعد كسرا لاتجاه استمر طويلا وهو الزيادات السنوية في تلك المساعدات.
    Interdiction in Spain and Venezuela fell by 24 and 18 per cent, to 37.8 and 31.8 metric tons, respectively. UN لكن مضبوطات عمليات المنع في كل من إسبانيا وفنـزويلا انخفضت بنسبة 24 في المائة و18 في المائة إلى 37.8 طناً مترياً و31.8 طناً مترياً، على التوالي.
    During the same period the number of jobs in the Territory fell by 270 -- to 44,280. UN وخلال الفترة نفسها، هبط عدد فرص العمل في الإقليم بمقدار 270، وذلك إلى 80 44.
    The ESCWA region’s total oil revenue for 1997 fell by only 1.03 per cent below its 1996 level. UN فقد انخفض مجموع عائدات النفط في منطقة اللجنة في عام ١٩٩٧ بنسبة ١,٠٣ في المائة فقط عما كان عليه في عام ١٩٩٦.
    Despite evidence that links positive growth and poverty reduction effects with investment in agriculture, spending on farming as a share of total public spending in developing countries fell by half between 1980 and 2004, and was especially severe in sub-Saharan Africa. UN وعلى الرغم من وجود أدلّة تربط آثار النمو الإيجابي وتخفيف حدة الفقر بالاستثمار في الزراعة فإن الإنفاق على الزراعة كجزء من إجمالي الإنفاق العام في البلدان النامية انخفض بمقدار النصف بين عامي 1980 و 2004، وكان شديدا بصفة خاصة في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    This decline was more severe than that of the total bilateral ODA granted to all countries, which fell by 4 per cent. UN وكان هذا الانخفاض أكثر حدة من انخفاض إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية الممنوحة لجميع البلدان، والتي تراجعت بنسبة 4 في المائة.
    The value of building permits declined by 21.3 per cent, and building permit numbers fell by 34.1 per cent. UN فقد سجلت قيمة تصاريح البناء انخفاضا بنسبة 21.3 في المائة، وتقلصت أعداد هذه التصاريح بنسبة 34.1 في المائة.
    The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) estimates that the global economic turmoil has put an end to a four-year growth cycle in international investment flows: recent data show that foreign direct investment inflows fell by 54 per cent in the first quarter of 2009. UN ويقدر مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أن الأزمة الاقتصادية العالمية قد وضعت حدا لدورة من النمو في تدفقات الاستثمار الدولي امتدت أربع سنوات: إذ تشير البيانات الأخيرة إلى أن تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي قد هبطت بنسبة 54 في المائة في الربع الأول من عام 2009.
    In 2006, opium seizures in Afghanistan did not continue to rise as they did in the Islamic Republic of Iran; instead, such seizures fell by more than one half to 41 tons. UN وفي عام 2006، لم تواصل مضبوطات الأفيون في أفغانستان الارتفاع على غرار ما حدث في جمهورية إيران الإسلامية، بل على العكس انخفضت بما يزيد على النصف لتصل إلى 41 طنا.
    The international financial crisis impacted on the economic growth rate, which fell by 0.4 per cent compared to 2008. UN وتركت الأزمة المالية الدولية أثرا على معدل النمو الاقتصادي الذي تراجع بنسبة 0.4 في المائة مقارنة مع عام 2008.
    The prevalence of underheight-for-age or short children also fell by 3.6 per cent from 1998 at 30.4 per cent. UN كما أن نسبة انتشار نقص الطول حسب السن، أو الأطفال القصار القامة، قد تراجعت بمقدار 3.6 في المائة عن نسبة 30.4 في المائة المسجلة عام 1998.
    Although the illiteracy rate remains high, it shows a persistent downward trend, and fell by 13 per cent in 2001. UN ورغم أن معدل الأمية ما زال مرتفعا، فإنه ينحو نحو الانخفاض باستمرار، وفي عام 2001، انخفض المعدل إلى 13 في المائة.
    However, for the second consecutive year, cultivation of opium poppy in Afghanistan fell by approximately one fifth in 2009, while opium production fell less markedly. UN على أن زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان انخفضت بمقدار الخمس تقريباً في عام 2009 للسنة الثانية على التوالي، بينما لم ينخفض إنتاج الأفيون بنفس النسبة الملحوظة.
    In the Czech Republic, Slovakia and Bulgaria real wages fell by more than 20 per cent. UN وفي الجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا وبلغاريا زادت نسبة انخفاض اﻷجور الحقيقية عن ٢٠ في المائة.
    What is more, between 1999 and 2000, damaging events causing permanent disability decreased by almost 60 per cent, while mortal accidents fell by more than 28 per cent. UN وبالإضافة إلى ذلك، انخفضت نسبة الحوادث المسفرة عن إعاقات دائمة بحوالي 60 في المائة، في حين انخفضت نسبة الحوادث المميتة بما يفوق 28 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more