"fellow citizen" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
On that fateful day, when 11 of our fellow citizen's perished and over 70 people were wounded, the Government and people of my country felt exactly the same. | UN | ففي ذلك اليوم المشؤوم، عندما قضى 11 من مواطنينا نحبهم وجرح أكثر من 70 شخصا، شعرت حكومة وشعب بلدي بنفس الشعور تماما. |
I am part of an elite group of individuals deemed intelligent enough to decide the fate of a fellow citizen. | Open Subtitles | أصبحت في مجموعة النخبة الذين يعتبرون أذكياء كفاية لتقرير مصير مواطن |
The martyrdom of our fellow citizen in defence of his country was not a useless sacrifice. | Open Subtitles | إن إستشهاد مقاتلنا دفاعاً عن وطنه لم يكن هباء |
And so, my friends, as your senator and fellow citizen it gives me great pleasure to congratulate you on the outcome of this election. | Open Subtitles | وهكذا , يا أصدقائي , كل عضو في مجلس الشيوخ والمواطنين يطيب لي أن أهنئ نتائج هذه الانتخابات |
Dear fellow citizen, it is that war-like culture these foreigners enrich our country with. ... | UN | إخواننا المواطنين الأعزاء، ثقافة العداء تلك هي ما يهبه أولئك الأجانب لبلدنا... |
Dear fellow citizen, it is that warlike culture these foreigners enrich our country with ... | UN | إخواننا المواطنين الأعزاء، ثقافة العداء تلك هي ما يهبه أولئك الأجانب لبلدنا ... |
I'm asking you as a friend and a fellow citizen, protect me, but here in Los Angeles. | Open Subtitles | أطلب منك كصديق وكأخ مواطن احمنى, لكن هنا فى "لوس أنجلوس" |
I mean, frankly, as a fellow citizen, | Open Subtitles | أعني, بصراحةٍ, ومن مواطنٍ لمواطنٍ |
He offered a fellow citizen a fair deal. | Open Subtitles | قدم لزميل مواطن صفقة عادلة |
President Jagdeo: It is a great pleasure for me to address the General Assembly under the presidency of a fellow citizen of our Caribbean Community. | UN | الرئيس ياغديو (تكلم بالانكليزية): من دواعي سروري البالغ أن أخاطب الجمعية العامة في ظل رئاسة أحد مواطنينا في مجموعتنا الكاريبية. |
Given their often public nature, vigilante killings can further increase the fear and insecurity felt by citizens who are forced to watch a fellow citizen murdered on the street and who are then unable to speak out for fear of retribution. | UN | و نظرا للطابع العلني لأعمال القتل هذه، فإنها قد تزيد من مشاعر الخوف وانعدام الأمن التي يشعر بها المواطنون الذين يرغمون على مشاهدة مقتل أحد مواطنيهم في الشارع ليجدوا أنفسهم بعدها وهم غير قادرين على الكلام خوفا من الانتقام(). |