"female beneficiaries" - Translation from English to Arabic

    • المستفيدات
        
    • المنتفعات
        
    She also wondered whether temporary special measures might be introduced to increase the number of female beneficiaries of National Economic Empowerment Council loans. UN وسألت أيضا هل يمكن اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لزيادة عدد المستفيدات من قروض المجلس الوطني للتمكين الاقتصادي.
    The vast majority of these women are between the ages of 25 and 51, accounting for two thirds of female beneficiaries. UN وتتراوح أعمار الغالبية العظمى من هؤلاء النسوة بين 25 و 51 سنة، وكن يمثلن ثلثي عدد المستفيدات.
    Therefore, the number of female beneficiaries of social welfare services is smaller. UN لذلك، فإن عدد المستفيدات من خدمات الرعاية الاجتماعية أصغر.
    WFP provided assistance through food distribution and conditional voucher programmes, which reached 310,148 female beneficiaries. UN وقدم البرنامج المساعدة من خلال توزيع المواد الغذائية وبرامج القسائم المشروطة، التي وصلت إلى 148 310 من المستفيدات.
    The female beneficiaries are selected by Union Parishad Committee from the economically vulnerable and socially most disadvantaged women who are, functionally landless. UN ويجري اختيار المنتفعات بالمشروع بواسطة لجان باريشادات الاتحاد من بين أضعف النساء من الناحية الاقتصادية وأكثرهن حرماناً من الناحية الاجتماعية والمعدمات عملياً.
    Percentage of female beneficiaries of the activities of the National Microfinance Corporation UN العام نسبة النساء المستفيدات من نشاط المؤسسة
    The share of female beneficiaries was 50.5%. UN وكانت نسبة المستفيدات 50.5 في المائة.
    The percentage of female beneficiaries continued to vary by country and programme, ranging from 30 per cent in Burundi and South Sudan to 15 per cent in Afghanistan and the Sudan. UN وظلت نسبة المستفيدات تتفاوت بحسب البلدان والبرامج، فتراوحت بين 30 في المائة في بوروندي وجنوب السودان و 15 في المائة في أفغانستان والسودان.
    The percentage of female beneficiaries differs between countries and programmes, ranging from 47 per cent in Burundi and 34 per cent in Nepal to 13 per cent in the Sudan. UN وتتباين النسبة المئوية للإناث المستفيدات بين البلدان والبرامج، وتتراوح ما بين 47 في المائة في بوروندي، و 34 في نيبال، ثم تهبط إلى 13 في المائة في السودان.
    Amounts ranging from DJF 30,000 to 80,000, awarded through NGOs, have enabled female beneficiaries to engage in income-generating activities. UN وقد سمحت مبالغ تتراوح تدريجيا بين 000 30 و 000 80 فرنك جيبوتي مسندة عن طريق منظمات غير حكومية، للنساء المستفيدات بممارسة أنشطة مدرة للدخل.
    K. female beneficiaries of productive support programmes, 2009 UN كاف - المستفيدات من خلال الدعم الإنتاجي، 2009
    During 2008 there were 3.691 female beneficiaries compared with 5,571 male beneficiaries, making a total de 9,262 assisted families. UN وخلال عام 2008، بلغ عدد المستفيدات 691 3 مستفيدة مقارنة بعدد 571 5 مستفيد من الذكور، ليصل مجموع الأسر المدعومة إلى 262 9 أسرة.
    In 2010, there were 1,572 female beneficiaries compared with 1,911 male beneficiaries, making a total of 3,483 assisted families. UN وفي عام 2010، بلغ عدد المستفيدات 572 1 مستفيدة مقارنة بنحو 911 1 مستفيد، ليبلغ مجموع الأسر المتلقية المساعدة 483 3 أسرة.
    Language immersion courses in which 800 job-seekers registered helped some 51.5 per cent of female beneficiaries. UN شكلت المستفيدات من دورات التدريب على العيش في بيئة لا تستخدم فيها إلا لغة البلد 51.5 في المائة من 800 طالب عمل شاركوا في تلك الدورات.
    Complex schemes of reparations, such as those that provide a variety of types of benefits, can better address the needs of female beneficiaries in terms of transformative potential, both on a practical material level and in terms of their self-confidence and esteem. UN ونظم التعويضات المركبة، كتلك التي توفر مجموعة من أنواع المزايا، يمكن أن تلبي على نحو أفضل احتياجات المستفيدات من حيث القدرة على التغيير، على مستوى مادي عملي ومن حيث شعورهن بالثقة في النفس واحترام الذات على السواء.
    In the implementation of microcredit schemes, the Government will continue to pay particular attention to women, aiming to expand the number of female beneficiaries relative to men and encourage mechanisms for group savings; UN وفي تنفيذ مخططات الائتمان المتناهي الصغر، ستواصل الحكومة إيلاء اهتمام خاص للمرأة بهدف توسيع عدد المستفيدات مقارنة بالرجال وتشجيع آليات الادخار الجماعي؛
    324. Consequently, the proportion of female beneficiaries of this programme has risen considerably. UN 324- ونتيجة لذلك، ارتفع معدل النساء المستفيدات من البرنامج المذكور ارتفاعاً ملموساً.
    Percentage of female beneficiaries UN نسبة المستفيدات من الإناث
    Sanctions for failing the work test had been applied in only six cases, as many female beneficiaries were excused from the work test, and most of those who failed were exempted on grounds such as illness or lack of child care. UN ولم تطبق الجزاءات على عدم اجتياز اختبار إمكانية العمل إلا في ست حالات، حيث أن كثيراً من المستفيدات من الإناث أعفين من الاختبار، كما أن معظم هؤلاء اللواتي لم يجتزنه أعفين لأسباب مثل المرض أو الافتقار إلى رعاية الطفل.
    " 2. Also requests the Secretary-General to ensure that all United Nations-assisted programmes are formulated in such a way as to promote the full participation of women in all aspects of those programmes, including design, management, implementation, monitoring and evaluation, as well as increase the number of female beneficiaries and participants; UN " ٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل صياغة جميع البرامج التي تتلقى المساعدة من اﻷمم المتحدة، بطريقة تعزز مشاركة المرأة في جميع جوانب هذه البرامج مشاركة تامة بما في ذلك مشاركتها في وضع تلك البرامج وفي إدارتها وتنفيذها ورصدها وتقييمها، فضلا عن كفالة زيادة عدد المنتفعات بهذه البرامج والمشاركات فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more