"female diplomats" - Translation from English to Arabic

    • الدبلوماسيات
        
    • المرأة الدبلوماسية
        
    • دبلوماسيات
        
    The Ministry of Foreign Affairs attaches importance to development of female staff, particularly, the capacity building of female diplomats to be equally capable as their male counterparts. UN وتعلق وزارة الشؤون الخارجية أهمية على تطوير الموظفات، وخاصة الدبلوماسيات ليصبحن على كفاءة متساوية مع نظرائهن من الرجال.
    Following a long struggle by Lebanon's female diplomats, those provisions had been removed. UN وبعد نضال طويل من جانب الدبلوماسيات اللبنانيات أُزيلت تلك الأحكام.
    Back in 2003, it was possible to see that most of the Brazilian female diplomats reached only an intermediate level, usually Counselor, being successively overtaken by their male colleagues in the categories of Minister and Ambassador. UN فقد كان من الممكن أن يلاحظ في عام 2003 أن معظم الدبلوماسيات البرازيليات لا تتجاوزن المستوى الوظيفي المتوسط، وهو عادة مستوى المستشار، بينما يتوالى سبق زملائهن الذكور لهن في فئتي الوزير والسفير.
    Most female diplomats who had children chose the second option. UN ومعظم الدبلوماسيات اللاتي لديهن أطفال يفضلن الخيار الثاني.
    The Ministry of Foreign Affairs continually sends female diplomats on missions representing the country to the United Nations, including in New York, Geneva and Austria. This allows these women to participate in international affairs and become qualified policymakers. The future UN حيث تقوم وزارة الخارجية بإيفاد المرأة الدبلوماسية باستمرار إلى البعثات الدبلوماسية التي تمثل القطر لدى الأمم المتحدة مثل نيويورك وجنيف والنمسا، الأمر الذي يتيح لها المشاركة في القضايا المطروحة على المستوى الدولي ويؤهلها لاتخاذ ورسم السياسات.
    Maltese female diplomats working in Missions accredited to International Organisations stand on an equal footing with their male counterparts. UN إن دبلوماسيات مالطة اللاتي يعملن لدى بعثات معتمدة لدى المنظمات الدولية يتمتعن بالمساواة مع نظرائهن الذكور.
    In 2006, female diplomats represented 47 per cent of the total number of diplomats. UN وفي عام 2006، تمثل الدبلوماسيات 47 في المائة من العدد الإجمالي للدبلوماسيين.
    Furthermore, younger female diplomats were being trained. UN وعلاوة على ذلك، يجري تدريب الدبلوماسيات الأصغر سنا.
    By the end of 2000, the number of female diplomats had increased to 22 which amounts to 28 per cent of Malta's diplomatic corps. UN وبنهاية عام 2000، كان عدد الإناث الدبلوماسيات قد زاد إلى 22 امرأة، أي 28 في المائة من السلك الدبلوماسي لمالطة.
    On 1 November 2009, the Ministry of Foreign Affairs and European Integration had more female diplomats (56.9%) than male diplomats. UN وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 كان عدد الدبلوماسيات في هذه الوزارة (56.9 في المائة) أكبر من عدد الدبلوماسيين.
    Continued sending of female diplomats abroad in key diplomatic missions; and training courses and scholarships that enable female diplomats to acquire leadership, decision-making, dialogue, persuasion and public opinion forming skills. UN 1- الاستمرار بإيفاد الدبلوماسيات إلى الخارج في البعثات الدبلوماسية الهامة والدورات التدريبية والمنح الدراسية لتمكينهم في مهارات القيادة واتخاذ القرار وسبل ووسائل المحاورة والإقناع وتكوين الرأي العام؛
    Currently, there were no restrictions on a diplomat's private life and female diplomats enjoyed the same rights as their male colleagues. UN و لا توجد في الوقت الراهن قيود على حياة الدبلوماسي الخاصة، وتتمتع الدبلوماسيات بنفس الحقوق التي يتمتع بها زملاؤهن الدبلوماسيون.
    Consequently, the number of women entering the foreign service, the number of female diplomats marrying other diplomats and the number of diplomats marrying foreign diplomats had all risen. UN وبالتالي فقد زاد عدد النساء اللاتي يدخلن مجال السلك الدبلوماسي، وعدد الدبلوماسيات اللاتي يتزوجن من دبلوماسيين وعدد الدبلوماسيين الذين يتزوجون من دبلوماسيات أجنبيات.
    Significant progress can also be seen with respect to access for female diplomats to senior career positions, whether in Belgian diplomatic posts abroad or within the Ministry of Foreign Affairs. UN وجرى تسجيل تطورات مهمة في مجال وصول النساء الدبلوماسيات إلى مناصب المسؤولية العالية في هذه المهنة، سواء على صعيد الوظائف الدبلوماسية البلجيكية في الخارج أو في داخل ديوان وزارة الخارجية.
    The laws governing the diplomatic and consular corps did not prohibit women from taking up posts in that particular field and, consequently, there were a number of female diplomats working in Kuwaiti embassies throughout the world. UN كما أن القوانين التي تنظم السلكيين الدبلوماسي والقنصلي لا تحول دون شغل المرأة وظائف في هذا المجال الخاص، ونتيجة لذلك، هناك عدد من الدبلوماسيات يعملن في السفارات الكويتية في أنحاء العالم.
    The Government pays special attention to the training of female diplomats in view of the growing foreign relations and diplomatic service in recent years. UN وتوجه الحكومة اهتماما خاصا لتدريب الدبلوماسيات نظرا للعلاقات الخارجية المتنامية والسلك الدبلوماسي المتزايد في السنوات الأخيرة.
    It will take some time for the female diplomats recruited in recent years to become visible, or alternatively a more flexible career system is required. UN وسيستغرق الأمر بعض الوقت لكي تصبح الدبلوماسيات المعينات في السنوات الأخيرة في مناصب مرموقة أو البديل أن يتم وضع نظام للترقي الوظيفي يكون أكثر مرونة.
    Maltese female diplomats who work in Missions accredited to International Organisations share equal rights and obligations to men. UN إن الدبلوماسيات المالطيات اللواتي يعملن في بعثات معتمدة لدى المنظمات الدولية يتشاطرن الحقوق والالتزامات على قدم المساواة مع الرجال.
    female diplomats are determined to participate and gain their full rights through activities organized on an ongoing basis. UN § إصرار المرأة الدبلوماسية علي المشاركة والحصول علي كامل حقوقها من خلال أنشطة منظمه باستمرار.
    217. By participating in conferences at all levels, Syria's female diplomats have acquired negotiating skills and competitive capabilities. They have thus become qualified, on a par with men, to make apposite, thoughtful, correct decisions based on an overarching strategic perspective in a way that serves the national interest. UN 217- ومن خلال مشاركة المرأة الدبلوماسية في المؤتمرات على جميع الأصعدة، تكتسب المرأة مهارات التفاوض وتنمي قدراتها التنافسية بما يؤهلها بالمشاركة في اتخاذ القرارات السديدة والمدروسة بدقة ووفق منظور استراتيجي شامل وبما يخدم المصلحة الوطنية على قدم المساواة مع الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more