"female doctors" - Translation from English to Arabic

    • الطبيبات
        
    • طبيبات
        
    • طبيبة
        
    He ordered all the men to leave the room so that the female doctors and nurses could clean the body. UN وأمر جميع الرجال بمغادرة الغرفة بحيث تتمكن الطبيبات والممرضات من تنظيف الجثة.
    It is estimated that 40 per cent of private doctors have left Kabul and that 70 per cent of female doctors had closed their private clinics. UN ويقدر أن نحو ٠٤ في المائة من اﻷطباء الخصوصيين قد غادروا كابول وأن ٠٧ في المائة من الطبيبات أغلقن عياداتهن الخاصة.
    It must also be noted that there is an increase in the hiring of female doctors by TCI Government. UN يجب أن نلاحظ أيضا أن هناك زيادة في توظيف الطبيبات من جانب حكومة جزر تركس وكايكوس.
    Long term policies include training female doctors from remote provinces. UN وتشمل السياسات الطويلة الأجل تدريب طبيبات من ولايات نائية.
    In the medical profession there are many specialist female doctors and some have become professors of medicine. UN وفيما يتصل بالمهنة الطبية، توجد طبيبات متخصصات كثيرات، وبعض النساء قد أصبحن أساتذة في الطب.
    In 2008, 39 female doctors and 92 male were involved in decision-making in the area of health. UN وفي عام 2008، شاركت 39 طبيبة و92 طبيباً في صنع القرار في مجال الصحة.
    Insecurity and lack of female doctors still prevent many women from seeking health care. UN ولا يزال انعدام الأمن وعدم توافر الطبيبات يحول دون التماس العديد من النساء لخدمات الرعاية الصحية.
    This was because comparatively, more female doctors left the workforce prematurely or switched to part-time work. UN وسبب ذلك أن عددا من الطبيبات أكبر نسبيا كن يتركن القوة العاملة قبل الأوان أو يتحوّلن إلى العمل اللاتفرّغي.
    "It may sound sexist, but with the female doctors, it's slightly more noticeable." Open Subtitles قد يبدو هذا جذاباً ، ولكن بوجود الإناث الطبيبات فذلك يلفت الإنتباه أكثر
    In his country, the Vice President was a woman; in Saudi Arabia, the son of the King had prevented female doctors from driving golf carts even around the campus of the hospital in which they worked. UN وفي بلده، تشغل امرأة منصب نائب الرئيس. أما في المملكة العربية السعودية، فقد قام ابن الملك بمنع الطبيبات من قيادة عربات الغولف حتى حول حرم المستشفى الذي يعملن فيه.
    :: Providing safe residential spaces for female doctors working away from home; UN -توفير أماكن سكنية آمنة لخدمة الطبيبات المغتربات من المناطق البعيدة؛
    There is a great need for more female doctors to meet the gynaecological and related care needs of refugee women. UN ٤٢٢- وثمة حاجة كبيرة إلى المزيد من الطبيبات من أجل تلبية احتياجات اللاجئة من حيث أمراض النساء والرعاية ذات الصلة.
    This quota was introduced in 1979 because comparatively, more female doctors left the workforce prematurely or switched to part-time work. UN وقد بدأ تطبيق هذه الحصة في عام 1979 لأن عددا من الطبيبات أكبر نسبيا كن يتركن القوة العاملة قبل الأوان أو يتحوّلن إلى العمل اللاتفرّغي.
    ・Take measures to create a favorable working environment for female doctors, including the provision of training to assist female doctors in returning to work, the expansion of the female doctor bank and an increase in the number of nursery facilities in hospitals. UN اتخاذ تدابير لتهيئة بيئة عمل مواتية للطبيبات، بما في ذلك توفير التدريب لمساعدة الطبيبات على العودة للعمل، وتوسيع نطاق مصرف الطبيبات وزيادة عدد مرافق التمريض في المستشفيات.
    Women patients therefore had access to female doctors if they so wished. UN وهكذا فإن للمريضات القدرة على الذهاب إلى طبيبات إذا رغبن في ذلك.
    Training courses on detecting diabetes during pregnancy, with the participation of qualified female doctors; UN إقامة دورات تدريبية للكشف عن مرض السكر لدى الحوامل من خلال إشراك طبيبات ذوات اختصاص؛
    It was said that, since there are few female doctors, dentists, teachers and professors, many girls and women are denied proper health care and equal education and career opportunities. UN وقيل إنه لما كان في إيران عدد قليل وحسب من طبيبات الصحة واﻷسنان والمدرسات والمعلمات، فإن كثيرات من الفتيات والنساء تحرم من الرعاية الصحية المناسبة وتكافؤ فرص التعلم والتوظف.
    In Sana'a, the Mission met with four female doctors who recounted that, Central Security Forces had stopped the ambulance in which they were travelling to a hospital, and detained them for several hours. UN وفي صنعاء، قابلت البعثة أربع طبيبات أبلغن عن قيام قوات الأمن المركزي بوقف سيارة الإسعاف التي كن فيها في الطريق إلى المستشفى، واحتجازهن لعدة ساعات.
    Whereas a lack of female doctors for female prisoners was highlighted, women testified to having to accept being put in solitary confinement in exchange for receiving medical treatment. UN وبينما أبرزت الشهادات انعدام طبيبات لمعالجة السجينات، قالت النساء في شهاداتهن إنهن كن يجدن أنفسهن مرغمات على قبول وضعهن في الحبس الانفرادي مقابل حصولهن على العلاج الطبي.
    Whenever possible, efforts are made to assure access to female doctors and gynecologists. UN - وتتخذ عند الإمكان ترتيبات لكفالة الوصول إلى طبيبات أو اختصاصيات في أمراض النساء.
    The number of obstetricians and gynaecologists registered with the Syrian Association of Obstetricians and Gynaecologists is 961, of whom 619 are male doctors and 342 are female doctors. UN ويبلغ عدد المختصين بأمراض التوليد والنساء والمسجلين في الجمعية السورية للمولدين والنسائيين 961 أخصائياً تتوزع إلى 619 طبيباً و 342 طبيبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more