"female heads of households" - Translation from English to Arabic

    • ربات الأسر المعيشية
        
    • ربات البيوت
        
    • لربات الأسر المعيشية
        
    • رئيسات الأسر المعيشية
        
    • معيلات الأسر
        
    • المرأة المعيلة
        
    • وربات الأسر المعيشية
        
    Vulnerable women such as female heads of households and widows were specifically targeted for these initiatives. UN واستهدفت هذه المبادرات تحديدا النساء الضعيفات من قبيل ربات الأسر المعيشية والأرامل.
    The Society for the Protection and Assistance of Socially Disadvantaged Individuals Health Advocate Mothers was established pursuant to studies that show that the main concerns facing female heads of households with HIV/AIDS is anxiety, insecurity, rejection and confusion over their fate as well as the fate of their children. UN وقد أنشأت جمعية حماية ومساعدة المحرومين اجتماعياً مبادرة دعوة الأمهات من أجل الصحة بناء على نتائج الدراسات التي تبيّن أن الشواغل الرئيسية التي تتعرض لها ربات الأسر المعيشية المصابات بالإيدز أو بفيروس نقص المناعة البشرية هي القلق، وعدم الأمان، والرفض، والاضطراب حول مصيرهن ومصير أبنائهن.
    The main objective of these workshops is to empower female heads of households with HIV/AIDS by teaching them necessary skills and giving them the tools to be more self-reliant. UN والغاية الرئيسية لحلقات العمل هذه هي تمكين ربات الأسر المعيشية المصابات بالإيدز أو بفيروس نقص المناعة البشرية عن طريق تعلّم المهارات اللازمة وتوفير الوسائل التي تتيح تعزيز الاعتماد على النفس.
    Most of the clients were female heads of households, pensioners, displaced persons, retrenched workers, small farmers, and microentrepreneurs. UN وكانت غالبية العملاء من ربات البيوت والمتقاعدين والمشردين والعمال الذين فقدوا عملهم وصغار المزارعين ومباشري الأعمال الحرة.
    UNOPS emphasized labour-based projects in order to employ as many Haitians as possible, with a particular focus on female heads of households. UN 73 - وركز المكتب على المشاريع المعتمدة على الأيدي العاملة بغية استخدام أكبر عدد ممكن من الهايتيين، مع إيلاء اهتمام خاص لربات الأسر المعيشية.
    The incidence of poverty is higher among women than men, especially among female heads of households. UN ومعدل الفقر أعلى بين النساء منه بين الرجال، لا سيما بين رئيسات الأسر المعيشية.
    155. The Committee is concerned at the high incidence of poverty among various groups of women, in particular female heads of households. UN 155 - ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع نسبة الفقر في مختلف الفئات النسائية، ولا سيما فئة ربات الأسر المعيشية.
    155. The Committee is concerned at the high incidence of poverty among various groups of women, in particular female heads of households. UN 155 - ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع نسبة الفقر في مختلف الفئات النسائية، ولا سيما فئة ربات الأسر المعيشية.
    female heads of households and current activity by Sector - 2006/07 UN ربات الأسر المعيشية والنشاط الجاري حسب القطاع - 2006/2007
    female heads of households and level of education by Sector - 2006/07 UN ربات الأسر المعيشية ومستوى التعليم حسب القطاع - 2006/2007
    female heads of households and level of education UN ربات الأسر المعيشية ومستوى التعليم
    The rehabilitation of two maternity wards is expected shortly. In addition, 332 female heads of households will shortly be benefiting from equipment to start income-generating projects. UN ومن المتوقع أن يتم في القريب العاجل إصلاح جناحي ولادة، وبالإضافة إلى ذلك ستستفيد 332 امرأة من ربات الأسر المعيشية قريبا من معدات تتيح البدء في مشاريع مدرة للدخل.
    female heads of households and age group (years) by Sector - 2006/07 UN ربات الأسر المعيشية والفئة العمرية (سنوات) حسب القطاع - 2006/2007
    female heads of households and age group (years) UN ربات الأسر المعيشية والفئة العمرية (سنوات)
    Provincial variations are apparent, with Western province exhibiting the highest proportion of female heads of households, while Lusaka hosting the capital city of the country has the least (see figure 2). UN والتفاوت بين المقاطعات تفاوت بائن، وتوجد أعلى نسبة من ربات الأسر المعيشية في المقاطعة الغربية، بينما توجد أدنى نسبة في مقاطعة لوساكا حيث تقع عاصمة البلد (انظر الشكل 2).
    A study has found that many female heads of households and their dependants are at risk of sinking into poverty after a disaster, where previously they might have existed just above the poverty line. UN وتوصلت دراسة إلى أن العديد من ربات الأسر المعيشية ومُعَاليهن معرضون لخطر تفاقم فقرهن بعد وقوع أي كارثة، حيث إنهن لسن فوق خط الفقر بكثير(74).
    17. UNFPA has completed an " assessment of the impact of war on women and girls in postconflict areas with emphasis on protection and gender-based violence " and is currently finalizing an " assessment of the impact of war on the elderly, disabled and female heads of households " . UN 17- واستكمل صندوق الأمم المتحدة للسكان " تقييماً لأثر الحرب على النساء والفتيات في مناطق ما بعد النـزاع مع التركيز على الحماية والعنف القائم على نوع الجنس " ويستكمل حالياً " تقييم أثر الحرب على المسنين والمعوقين والنساء ربات الأسر المعيشية " .
    14. The Committee is deeply concerned about the high unemployment rate, in particular among youth, women, especially female heads of households, and disadvantaged and marginalized groups such as persons with disabilities, the Roma people and members of other ethnic minorities. UN 14- ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء ارتفاع معدل البطالة، وخاصة في صفوف الشباب والنساء، لا سيما ربات البيوت والفئات المحرومة والمهمشة كالأشخاص المعوقين وشعب الروما وأفراد الأقليات العرقية الأخرى.
    Their findings were used to identify key policy adjustments needed for more targeted, impactful and equitable social safety-net provisioning, especially putting female heads of households as a priority. UN واستخدمت نتائج هذه التقييمات لتحديد تسويات السياسة العامة الرئيسية اللازمة لتوفير شبكة أمان اجتماعي أكثر دقة في أهدافها وذات تأثير أقوى وتتسم بمزيد من الإنصاف، ولا سيما إيلاء الأولوية لربات الأسر المعيشية.
    The Korean Women Entrepreneurs Association provides 20 million won for 2 years towards the lease of store space for female heads of households starting their own businesses. UN وتقدم رابطة منظمات المشاريع في كوريا 20 مليون ون لمدة سنتين لمساعدة رئيسات الأسر المعيشية للآتي يبدأن مشاريعهن الخاصة في استئجار محل تجاري.
    22. Has the Government taken steps to reform the current regulatory framework of microfinance and microcredit lending since the last reporting period, in order to grant special status to programmes and projects especially positioned to serve women, especially female heads of households in rural settings (see para. 180)? UN 22 - هل اتخذت الحكومة خطوات لإصلاح الإطار التنظيمي الحالي لتقديم قروض التمويل البالغ الصغر والائتمان البالغ الصغر منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق، لمنح وضع خاص للبرامج والمشاريع المهيأة بشكل خاص لخدمة المرأة، ولا سيما معيلات الأسر في البيئات الريفية (انظر الفقرة 180)?
    The NCW works to support voluntary associations involved in implementing income-generating projects managed by female heads of households, who make up that segment of society most in need of economic empowerment efforts. UN § يعمل المجلس القومي للمرأة علي دعم الجمعيات التطوعية حتى تقوم بتنفيذ مشروعات مدرة للدخـل تديرهـا المرأة المعيلة باعتبارها أكثر شرائح المجتمع احتياجا لجهود التمكين الاقتصادي.
    Land distributed to male and female heads of households UN الأراضي الموزَّعة على أرباب وربات الأسر المعيشية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more