Sri Lanka would continue to emphasize skilled migration and discourage unskilled female migration. | UN | وستواصل سري لانكا التأكيد على هجرة ذوي اليد العاملة الماهرة، وتثبيط هجرة الإناث من غير ذوات المهارات. |
In general, migration is related to the level of empowerment of women, with female migration higher in countries where female earning potential is more highly valued. | UN | وعلى العموم، ترتبط الهجرة بمستوى تمكين المرأة، ويكون معدل هجرة الإناث أعلى في البلدان التي تحظى فيها قدرة المرأة على الكسب بقيمة أعلى. |
In general, migration is related to the level of empowerment of women, with female migration higher in countries where female earning potential is more highly valued. | UN | وعلى العموم، ترتبط الهجرة بمستوى تمكين المرأة، ويكون معدل هجرة الإناث أعلى في البلدان التي تحظى فيها قدرة المرأة على الكسب بقيمة أعلى. |
A gender-specific approach to female migration and remittances would enable informed policy interventions. | UN | ومن شأن اتباع نهج جنساني إزاء هجرة النساء والتحويلات المالية أن يمكِّن من القيام بتدخلات سياساتية مستنيرة. |
In general, migration is related to the level of empowerment of women, with female migration higher in countries where female earning potential is more highly valued. | UN | وعلى العموم، ترتبط الهجرة بمستوى تمكين المرأة، ويكون معدل هجرة الإناث أعلى في البلدان التي تحظى فيها قدرة المرأة على الكسب بقيمة أعلى. |
INSTRAW has completed 18 case studies in various countries focusing on ways to maximize the impact of female migration and remittances on community and national development in countries of origin and destination. E. Specialized agencies | UN | وقد أنجز المعهد 18 دراسة لحالات إفرادية في بلدان مختلفة ركّزت على سبل تعظيم أثر هجرة الإناث والتحويلات المالية على تنمية المجتمعات المحلية والتنمية الوطنية، سواء في بلدان المنشأ أو بلدان المقصد. |
Other studies planned include research on female migration in Ghana to better understand the issues pertaining to this phenomenon, and a major national study on urbanization and development initiated by the National Population Council. | UN | وتشمل الدراسات الأخرى بحثا عن هجرة الإناث في غانا يهدف إلى تحسين فهم المسائل المتعلقة بهذه الظاهرة، ودراسة وطنية كبيرة ينفذها المجلس الوطني للسكان عن التوسع الحضري والتنمية. |
female migration to urban areas for employment purposes has increased for many reasons, including the high level of forced marriages in rural areas. | UN | وقد ازدادت هجرة الإناث إلى المناطق الحضرية لأغراض العمل لأسباب عديدة تشمل ارتفاع معدل حالات الزواج القسري في المناطق الريفية. |
She also explained that a booming and highly competitive migration-related recruitment and employment industry had aggressively promoted and facilitated female migration. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن ازدهار صناعة يتسم بالتنافس الشديد للتوظيف والتشغيل ذات الصلة بالهجرة قد عززت ويسرت بشدة هجرة الإناث. |
The meeting noted that the female migration rate is recorded as the highest in the world and the pattern of migration is complex, including movement by workers, economic migrants, refugees and asylum-seekers. | UN | وأشار الاجتماع إلى أن هجرة الإناث سجّلت معدلا هو الأعلى في العالم، وإلى أن نمط الهجرة يتسم بالتعقيد، ويشمل حركة العمال والمهاجرين لأسباب اقتصادية واللاجئين وطالبي اللجوء السياسي. |
In some countries, efforts have been made to limit female migration in an attempt to protect women from the abuse they may encounter in the labour market, particularly as domestic workers. | UN | وفي بعض البلدان بُذلت جهود للحد من هجرة الإناث في محاولة لحمايتهن من الاستغلال الذي يصادفنه في سوق العمل وخاصة كعاملات في المنازل. |
Given growing demand for household help in developed countries, there has been a rise in the number of initiatives and agreements to facilitate female migration for domestic employment, and in spontaneous migration by women. | UN | ولتلبية الطلب المتزايد على المساعدة في الأعمال المنزلية في البلدان المتقدمة، ازدادت المبادرات والاتفاقات الرامية إلى تيسير هجرة الإناث العاملات في المنازل، وازدادت بالتالي حالات الهجرة العفوية للنساء. |
67. Given growing demand for household help in developed countries, there has been a rise in the number of initiatives and agreements to facilitate female migration for domestic work, and in spontaneous migration by women. | UN | 67- وأمام زيادة الطلب على الخادمات المنزليات في البلدان المتقدمة، ازدادت المبادرات والاتفاقات الرامية إلى تيسير هجرة الإناث للعمل في الخدمة المنزلية، كما ازدادت الهجرة العفوية بين النساء. |
Female migration: 2000 | UN | هجرة الإناث: 2000 |
14. female migration requires profound changes in family relationships. | UN | 14 - وتستوجب هجرة النساء إحداث تغييرات عميقة في العلاقات الأسرية. |
An important positive contribution of female migration to developing countries is the money they earn and send back home. | UN | وتتمثل إحدى النتائج الإيجابية الهامة التي تحققها الهجرة النسائية للبلدان النامية في الأموال التي تجنيها المرأة وترسلها إلى ذويها. |
Although data are very deficient, female migration is believed to be as significant as that of men globally. | UN | ورغم القصور البالغ في البيانات، يعتقد أن هجرة المرأة تتسم بالقدر نفسه من اﻷهمية الذي تتسم به هجرة الرجل على الصعيد العالمي. |
141. The Committee was concerned about the high rate of female migration outside Saint Vincent and the Grenadines and the consequences it created in society. | UN | ١٤١ - وأعربت اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع معدل هجرة اﻹناث إلى خارج سانت فنست وجزر غرينادين وما يخلفه ذلك من آثار على المجتمع. |
female migration is challenging gender stereotypes and leading to greater independence. | UN | وهجرة المرأة تتحدى القوالب النمطية الجنسانية وتؤي إلى المزيد من الاستقلالية. |