"female police" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة النسائية
        
    • شرطة نسائية
        
    • شرطيات
        
    • الشرطة من النساء
        
    • المشاركات في شرطة
        
    • عدد ضابطات الشرطة
        
    • للشرطة النسائية
        
    • الشرطيات في
        
    • العاملات في الشرطة
        
    • عدد الشرطيات
        
    • شرطة حفظ
        
    • شرطة من النساء
        
    • ضابطات شرطة
        
    • من النساء في الشرطة
        
    It has also held discussion sessions, aimed specifically at female police officers, dealing with self-esteem and violence. UN كما نظمت أحاديث خصيصا مع الشرطة النسائية عن احترام الذات والعنف.
    When they hear the victim's account, the investigators are assisted by female police officers. UN وللاستماع إلى الضحية، يساعد المحققين أفراد الشرطة النسائية.
    Also, the areas in which female self-defence personnel and female police officers were allowed to serve had been expanded. UN كما أنه ازداد نطاق وعدد المجالات التي يسمح فيها للنساء بالخدمة مع أفراد الدفاع الذاتي وفي الشرطة النسائية.
    A female police force is routinely assigned to deal with those cases. UN وعادة ما تُكلّف قوة شرطة نسائية بالتعامل مع هذه القضايا.
    Another woman suffered from injuries inflicted by female police officers in Tegucigalpa. She was arrested in an area near the demonstrations, detained for four weeks, and later released on bail. UN وهناك امرأة أخرى عانت من إصابات من جانب شرطيات في تيغوسيغالبا، فقد قُبض عليها في مكان قريب من المظاهرات، واحتُجزت لمدة أربعة أسابيع ثم أُفرج عنها بكفالة.
    :: Increase in the number of female police officers per 1,000 residents UN زيادة في عدد أفراد الشرطة من النساء لكل 000 1 ساكن
    The Department holds regular training courses for female police officers and personnel to develop their skills for conducting interviews with battered women; UN تعقد الإدارة دورات تدريبية مستمرة لضباط وأفراد الشرطة النسائية بهدف تطوير مهاراتهن في مجال مقابلة النساء المعنفات؛
    Good practices in that regard included the use of female police officers or investigators in dealing with women victims of violence, or in controlling crowds when women were among groups of people taking part in demonstrations. UN ومن بين الممارسات الجيدة في هذا الشأن استخدام الشرطة النسائية أو محققات في التعامل مع النساء من ضحايا العنف أو للسيطرة على الجموع التي تضم نساء في المظاهرات.
    50. The following proceedings are carried out regarding establishment of training centers for female police and revision of discriminatory provisions in the laws of the country: UN 50- تم تنفيذ الإجراءات التالية فيما يخص إقامة مراكز لتدريب الشرطة النسائية ومراجعة الأحكام التمييزية في قوانين البلد:
    These mentored police officers to be more sensitive in cases of domestic violence, and provided literacy training for female police officers to help advance their careers. UN وتقوم هذه المنظمات بتوجيه ضباط الشرطة لكي يكونوا أكثر حساسية في معالجة حالات العنف المنزلي، وتوفير التدريب لمحو أمية ضابطات الشرطة النسائية لمساعدتهن في التقدم في حياتهم المهنية.
    Efforts to strengthen the recruitment and capacity of female police officers, critical in ensuring access to justice for women and children, have, however, lagged behind. UN بيد أنه حدث تخلف في الجهود الرامية إلى تقوية تعيينات أفراد الشرطة النسائية وتعزيز قدرتها، وهي عنصر بالغ الأهمية لكفالة تيسير سبل الوصول إلى العدالة للنساء والأطفال.
    - The Ministry of the Interior has issued orders to increase the number of female police investigators in Darfur. UN - أصدرت وزارة الداخلية أوامر لزيادة عدد الشرطة النسائية في دارفور لتعمل في مجال التحري.
    It had established a female police network to help the Tanzanian police deal properly with alleged victims of gender-based violence. UN وأنشأت شبكة شرطة نسائية لمساعدة الشرطة التنزانية على التعامل تعاملا صحيحا مع الضحايا المزعومين للعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Women are interviewed in dedicated interview rooms by female police officers in a manner that puts them at ease and gives them peace of mind, so making it easier for them to give clear information about the abuse that they have undergone; UN يتم مقابلتهن في غرف مخصصة لهذه الغاية ومن قبل ضابط شرطة نسائية بشكل يوفر لهن الراحة والطمأنينة مما يسهل إعطائهن المعلومات عن الإساءة التي تعرضن لها بشكل واضح؛
    The Kabul unit is staffed by female police officers who serve as the first contact for women facing violence and other crimes. UN ووحدة كابل مؤلفة من شرطيات يقمن بدور الجهة الأولى التي تتصل بها المرأة التي تواجه العنف وغيره من الجرائم.
    The incorporation of trained female police officers in the police force facilitates access to justice for women and children. UN ويساهم تجنيد شرطيات مدرّبات في قوات الشرطة في تيسير حصول النساء والأطفال على العدالة.
    - Ensuring that female police officers are more involved in handling cases in which the victims are women, so as to eliminate breakdowns in communication; UN - ضمان مشاركة أفضل من أفراد الشرطة من النساء في توثيق الحالات التي تكون المرأة هي الضحية فيها وذلك ﻹزالة عقبات الاتصال.
    The United Nations International Network of female police Peacekeepers aims to raise this figure to 20 per cent by the end of 2014, through advocacy and mentoring programmes. UN وترمي شبكة الأمم المتحدة الدولية للنساء المشاركات في شرطة حفظ السلام إلى رفع هذه النسبة إلى 20 في المائة بحلول نهاية عام 2014، من خلال برامج الدعوة والتوجيه.
    Another noteworthy development is the commitment of the Minister of the Interior to increasing the number of female police officers and to ensuring adequate support for them. UN أما التطور الآخر الجدير بالذكر، فهو التزام وزير الداخلية بزيادة عدد ضابطات الشرطة وكفالة توفير الدعم الملائم لهن.
    In 2008, the first female police group in the Federal Police had 365 women belonging to the Unit for Restoration of Public Order, Rescue and Social Assistance (UROP), with an effective complement of 335 members. UN وفي عام 2008 كان أول فريق للشرطة النسائية في الشرطة الاتحادية يتألف من 365 امرأة من أفراد وحدة استعادة النظام العام والإنقاذ والمساعدة الاجتماعية، بالإضافة إلى قوة شرطة تتألف من 335 فردا.
    More female police officers should be stationed in important police station in Hargeisa and elsewhere, as necessary. UN وينبغي أن يرابض المزيد من الشرطيات في مخافر الشرطة الهامة في هرغيسا وغيرها من المدن حسب الضرورة.
    UNIFEM provided human rights training for 10 female local councillors and 30 female police officers. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة التدريب في مجال حقوق الإنسان إلى عشرة من عضوات المجالس المحلية و 30 من العاملات في الشرطة.
    An additional 212 women were recruited into the police force, bringing the total number of female police officers to 699. UN وجرى توظيف عدد إضافي من النساء في قوة الشرطة بلغ 212 امرأة، ليصل بذلك مجموع عدد الشرطيات إلى 699 شرطية.
    Proven practical strategies can be tracked as well, such as the criminalization of gender-based violence, women's shelters in both urban and rural locations, specialized courts for intimate partner violence and specialized police units staffed with female police officers. UN كما أن الاستراتيجيات العملية المؤكّدة يمكن تقصّي مسارها أيضاً، ومن ذلك مثلاً تجريم العنف الموجَّه على أساس جنساني، وإيجاد ملاجئ لإيواء النساء في المواقع الحضرية والريفية على السواء، وتكليف محاكم متخصصة بالنظر في عنف الشريك الحميم وإنشاء وحدات شرطة متخصصة مزوّدة بضابطات شرطة من النساء.
    female police officers from Bosnia and Herzegovina had participated in a number of United Nations peacekeeping operations. UN وقد شاركت ضابطات شرطة من البوسنة والهرسك في عدد من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    (d) By recruiting, training and deploying greater numbers of female police and military personnel at the national level, as well as in United Nations peacekeeping operations; UN (د) توظيف أعداد أكبر من النساء في الشرطة والجيش وتدريبهن ونشرهن على المستوى الوطني، وكذلك في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more