"female workers in" - Translation from English to Arabic

    • العاملات في
        
    • المرأة العاملة في
        
    • للعاملات في
        
    • العمال والعاملات في
        
    Excluding the garment sector, female workers in the production industry were approximately 33%, and men were 67%. UN وباستثناء قطاع الملبوسات، تبلغ نسبة العاملات في صناعة الإنتاج نحو 33 في المائة والرجال 67 في المائة.
    This was due to the wages of female workers in the garment industry were lower than the wages of male workers in other industries. UN ويُعزى هذا إلى أن أجور العاملات في صناعة الملابس كانت أقل من أجور العمال في الصناعات الأخرى.
    The table below shows the number of female workers in kindergartens and crèches by age group, sex and nationality: UN وفيما يلي جدولاً يوضح عدد العاملات في الحضانات ورياض الأطفال: غير بحرينيين بحرينيين
    Second, female workers in the informal sector need to be identified. UN وينبغي، ثانيا، تعريف المرأة العاملة في القطاع غير الرسمي.
    However, minimum basic wage for female workers in the agricultural sector and the Salt manufacturing sector is prescribed on a gender basis instead of job content. UN بيد أن الحد الأدنى للأجر الأساسي للعاملات في قطاع الزراعة وقطاع تصنيع الملح تحدد على أساس نوع الجنس بدلاً من الوظيفة.
    Article 4, paragraphs 44, 45: expansion of female workers in the field of science and technology UN المادة 4، الفقرتان 44، 45: التوسع في توظيف العاملات في ميدان العلم والتكنولوجيا
    female workers in small & medium size enterprises UN العاملات في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Numbers of female workers in agriculture and horticulture UN أعداد النساء العاملات في حقل الزراعة والبستنة
    It is important to emphasize, however, that there has been some progress in the sense that the concentration of female workers in lower income segments decreased between 1985 and 1998. UN بيد أنه من المهم أن نؤكد أنه حدث نوع من التقدم يتمثل في انخفاض تركيز العاملات في فئات الدخل المتدنية في الفترة بين عام 1985 وعام 1998.
    Moreover the distribution of female workers in the manufacturing sector, out of the employed labour force is 41.9 per cent. UN وبالإضافة إلى ذلك يبلغ توزيع العاملات في قطاع الصناعة التحويلية 41.9 في المائة من القوى العاملة المستخدَمة. الجدول 27
    Their suspension has increased the scope to marginalise women and to put pressure on female workers in Egypt. UN وأدى توقف تلك الوحدات إلى زيادة إفساح المجال أمام تهميش المرأة وتعرض النساء العاملات في مصر للضغوط.
    :: Organizes vocational training for women on embroidery, sewing, hairdressing and hospitality services, as well as social activities for female workers in industrial zones and young women in the vicinity of Hanoi. UN :: تنظيم دورات لتدريب النساء على فن التطريز، والخياطة، وتصفيف الشعر، وخدمات الضيافة، فضلا عن الأنشطة الاجتماعية لفائدة العاملات في المناطق الصناعية وللشابات في المناطق القريبة من هانوي.
    Between 2003 and June 2010, generally, there was a growing trend in the participation of female workers in training programmes. UN ففي الفترة الواقعة بين عام 2003 وحزيران/يونيه 2010، ساد عموماً اتجاه متزايد في مشاركة الإناث العاملات في برامج التدريب.
    The Committee is further concerned about the lack of paid maternity leave for all female workers in the State party, and that maternity leave in the public sector may be claimed only after 18 months of continuous service with the same employer. UN واللجنة قلقة كذلك لعدم العمل بنظام إجازة الأمومة المدفوعة الأجر لجميع العاملات في الدولة الطرف، ومن عدم إمكانية طلب إجازة الأمومة في القطاع العام إلا بعد 18 شهراً من الخدمة المستمرة مع رب العمل نفسه.
    Number of female workers in the ministry's departments and divisions UN عدد العاملات في إدارات وأقسام الوزارة
    The Committee is also concerned about the existence of child labour, in particular the exploitation and abuse of girls working in domestic service, and the exploitation of the predominantly female workers in the maquiladoras. UN وتعرب اللجنة أيضا عن القلق بشأن وجود عمالة الأطفال، ولا سيما استغلال الفتيات العاملات في الخدمة المنزلية والإساءة لهن، واستغلال غالبية الإناث العاملات في المناطق الحرة لتجهيز الصادرات.
    In the first place, the existing legislation is frequently flouted: when they come back to the job, female workers in many sectors have to put in a full day. UN ففي المقام الأول تتعين الإشارة إلى عدم التنفيذ المتكرر للقاعدة المعمول بها: فعند العودة إلى العمل، تقضي العاملات في قطاعات عديدة ساعات العمل كاملة.
    In the rural areas, female workers in the agricultural sector are also deprived of the special maternity protection to which they are entitled. UN 498- وفي المناطق الريفية، تعاني العاملات في القطاع الزراعي من الحرمان من الحماية الخاصة للأمومة التي من حقهن.
    81. A series of regional seminars attended by national social organizations has been held within the general framework of the ILO project on training and dissemination of information concerning the rights of female workers in Ukraine. UN 81- وقد عقدت سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية التي حضرها ممثلون عن المنظمات الاجتماعية الوطنية وذلك ضمن الإطار العام لمشروع منظمة العمل الدولية المتعلق بالتدريب ونشر المعلومات عن حقوق المرأة العاملة في أوكرانيا.
    She wondered what initiatives the German Government proposed to take in that area and whether it intended to use the experience it had gained in protecting the rights of the disabled to improve the situation of female workers in the private sector. UN وتساءلت عن المبادرات التي تعتزم الحكومة الألمانية اتخاذها في ذلك المجال، وما إذا كانت تعتزم الاستفادة من التجربة التي اكتسبتها في مجال حماية حقوق المعوقين، من أجل تحسين وضع المرأة العاملة في القطاع الخاص.
    :: To develop a priority strategy on education, training and vocational training for female workers in each specific area; UN :: وضع استراتيجية ذات أولوية بشأن التعليم والتدريب والتدريب المهني للعاملات في كل مجال بحد ذاته؛
    Percentage of total number of female workers in the sector* UN المجوع باﻵلاف كنسبة مئوية من العدد الكلي للعاملات في القطاع*
    148. Cuban women belong to the Cuban Trade-Union Federation (CTC) encompassing all male and female workers in the country, who in turn are members of their own specific trade unions. UN 148- وتنتمي المرأة الكوبية إلى اتحاد نقابات العمال الكوبيين، وهو المنظمة التي تضم جميع العمال والعاملات في البلد، ممن يشتركون بدورهم في عضوية النقابات العمالية الخاصة بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more