female-headed households make up 38% of households in this category. | UN | وتشكل الأسر المعيشية التي ترأسها إناث نسبة 38 في المائة من الأسر المعيشية في هذه الفئة. |
Support for female-headed households in displacement and post-conflict settings should be accorded priority, given the relationship between women's economic security and their ability to avoid harmful coping strategies. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية لدعم الأسر المعيشية التي تعيلها الإناث في حالات التشرّد ومراحل ما بعد النزاع، نظرًا للعلاقة بين أمن المرأة الاقتصادي وقدرتها على تجنب استراتيجيات التكيّف الضارة. |
Particular attention should be paid to alleviating the burden of unpaid work of female-headed households with a view to increasing their opportunities for participation in the labour market. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتخفيف عبء العمل غير المدفوع الأجر عن كاهل الأسر المعيشية التي تعيلها نساء لزيادة الفرص المتاحة لهن للمشاركة في سوق العمل. |
Women and girls were the main victims of discrimination in employment, and the number of female-headed households had increased. | UN | والنساء والفتيات هن الضحايا الرئيسيات للتمييز في مجال التوظيف، هذا بينما زاد عدد الأسر المعيشية التي ترأسها النساء. |
female-headed households (Yemeni family survey 2003) | UN | الأسر التي ترأسها نساء (المسح اليمني لصحة الأسرة 2003) |
These services are directed to address female-headed households since they are the majority in rural areas. | UN | وتستهدف هذه الخدمات الأسر المعيشية التي ترأسها المرأة لأنها الغالبية في المناطق الريفية. |
This has serious implications for women's income earning capability, especially in female-headed households. | UN | وهذا يؤثر بشكل خطير على قدرة المرأة على اكتساب الدخل، ولا سيما في الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة. |
The effects have a particular impact on the growing number of female-headed households. | UN | وتتجلى هذه الآثار بشكل خاص في تزايد عدد الأسر المعيشية التي تعيلها إناث. |
Egypt developed a family insurance scheme to benefit female-headed households. | UN | وقامت مصر بوضع مشروع لتأمين الأسرة لفائدة الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة. |
The Committee is also concerned about the high prevalence of female-headed households that also suffer from undue disadvantage. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ارتفاع حالات الأسر المعيشية التي ترأسها نساء التي تعاني أيضاً حرماناً لا موجب له. |
female-headed households account for 41% of these households. | UN | وتمثل الأسر المعيشية التي ترأسها إناث نسبة 41 في المائة من هذه الأسر المعيشية. |
The study has a special focus on female-headed households and temporary or seasonal workers. | UN | وتركز الدراسة بصورة خاصة على الأسر المعيشية التي ترأسها إناث وعلى النساء اللاتي يزاولن أعمال مؤقتة أو موسمية. |
The study provides a special focus on female-headed households and temporary and seasonal workers. | UN | وتركز الدراسة تركيزاً خاصاً على الأسر المعيشية التي ترأسها إناث وعلى النساء اللاتي يزاولن أعمالاً مؤقتة أو موسمية. |
There also needs to be much greater stress in housing and other policies on women's rights to land and housing, such as protection of female-headed households. | UN | كما أن هناك حاجة لتركيزٍ يفوق كثيراً التركيز السابق على السياسة الخاصة بالسكن وغيرها من السياسات المتعلقة بحقوق المرأة في الأرض والسكن، مثل حماية الأسر المعيشية التي تعيلها الإناث. |
While female-headed households constitute only a relatively small percentage of the total affected families (7 per cent), their number in absolute terms, 763 such families, is significant. " | UN | وفي حين أن الأسر المعيشية التي تعيلها الإناث لا تشكل إلا نسبة مئوية صغيرة نسبيا من إجمالي الأسر المتضررة (7 في المائة)، فإن عددها بالأرقام المطلقة، وهو 763 أسرة، يعد كبيرا " (). |
Throughout the world, female-headed households are the most likely to be poor. | UN | وفي جميع أنحاء العالم، يبلغ احتمال الفقر ذروته في حالة الأسر المعيشية التي تعيلها نساء. |
For example, in Canada the poverty rate for female-headed households rose from 57.2 per cent in 1995 to 61.4 per cent in 1998, with declining employment being a key factor. | UN | ففي كندا على سبيل المثال، ارتفع معدل فقر الأسر المعيشية التي ترأسها النساء من 57.2في المائة في 1995 إلى 61.4 في المائة في 1998 لسبب رئيسي هو انخفاض فرص العمل. |
A link was also made between little or no income in female-headed households and domestic and gender-based violence. | UN | كذلك تم الربط بين قلة أو انعدام الدخل في الأسر التي ترأسها نساء والعنف المنزلي والعنف القائم على أساس نوع الجنس(11). |
8. Available data also shows that female-headed households are particularly vulnerable to poverty. | UN | 8 - وتشير أيضا البيانات المتاحة إلى أن الأسر المعيشية التي ترأسها المرأة معرضة بوجه خاص لسرعة التأثر بالفقر. |
Owing to discrimination in law and practice, female-headed households face particular challenges in providing for and protecting themselves and their families. | UN | وبسبب التمييز السائد في القانون والممارسة، تصادف الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة تحديات خاصة في تلبية احتياجات أسرهن وحماية أنفسهن. |
female-headed households in both the West Bank and the Gaza Strip were targeted, receiving, in most cases, complementary interventions including cash assistance. | UN | واستهدف البرنامج الأسر المعيشية التي تعيلها إناث في كل من الضفة الغربية وقطاع غزة، حيث تلقت هذه الأسر في معظم الحالات مساعدات تكميلية تشمل المساعدة النقدية. |
She confirmed that female-headed households had equal access to a range of Government programmes in Indonesia. | UN | وأكّدت أن الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة تستفيد بنفس القدر من مجموعة برامج حكومية في إندونيسيا. |
41. The Committee is concerned about the widespread poverty among women, especially in female-headed households. | UN | 41 - وتشعر اللجنة بالقلق لانتشار الفقر بين النساء، ولا سيما في الأسر المعيشية التي ترأسها نساء. |
female-headed households are more successful than male-headed households in their efforts to keep their members out of poverty. | UN | وتنجح الأسر المعيشية التي تعولها نساء في الحفاظ على أفرادها خارج دائرة الفقر أكثر من الأسر التي يعولها رجال. |
The table above shows the distribution of female-headed households by province, rural and urban areas. | UN | يبيِّن الجدول الوارد أعلاه توزيع الأسر التي تعولها نساء حسب المقاطعة والمناطق الريفية والمناطق الحضرية. |
female-headed households continued to be a specific target group for many entities. | UN | واستمر الكثير من الكيانات في اعتبار الأسر التي تعيلها نساء بوصفها فئة مستهدفة محددة. |
By end-2010, the number of female-headed households that are chronically poor will be reduced by 20%, and their employment rates will be increased by 20%. | UN | بحلول نهاية عام 2010، سيكون عدد الأسر المعيشية التي تعولها النساء وتعاني من الفقر المزمن قد انخفض بنسبة 20 في المائة، وسترتفع معدلات توظيف هؤلاء النساء بنسبة 20 في المائة. |
IDP female-headed households are especially affected by unemployment and child and female participation in the informal economy. | UN | وتتأثر ربات الأسر منهم بوجه خاص بالبطالة وبمشاركة الأطفال والنساء في الاقتصاد غير الرسمي. |