"femicide in" - Translation from English to Arabic

    • قتل الإناث في
        
    • قتل النساء في
        
    • لقتل الإناث في
        
    * Judicial personnel and their duties in response to femicide in Guatemala; UN :: مقيمات ومقيمو العدل وتعاملهم مع قتل الإناث في غواتيمالا.
    Federal and local authorities were in the process of including the crime of femicide in their criminal codes. UN والسلطات الاتحادية والمحلية في سبيلها إلى إدراج جريمة قتل الإناث في قوانينها الجنائية.
    In partnership with the National Citizens' Observatory on Femicide, the grantee has developed the first draft protocol for the criminal investigation of cases of femicide in Mexico City. UN وقامت الجهة المتلقية للمنح، في شراكة مع مرصد المواطنين الوطني المعني بقتل الإناث، بوضع أول مشروع بروتوكول للتحقيقات الجنائية في حالات قتل الإناث في مكسيكو سيتي.
    UNIFEM supported the production of an advocacy short documentary film, entitled Maria's Grotto on the issue of femicide in the Occupied Palestinian Territory, filmed in the West Bank by the Palestinian filmmaker Buthina Khouri. UN ودعم الصندوق إنتاج فيلم وثائقي قصير للدعوة عنوانه: مغارة ماريا Maria ' s Grotto عن موضوع قتل النساء في الأرض الفلسطينية المحتلة، وصورت الفيلم في الضفة الغربية مصورة الأفلام الفلسطينية بثينة خوري.
    1994 Dakar Conference on Women, presented a paper on femicide in southern Africa - project prepared for the Fourth World Conference on Women, Beijing. UN ١٩٩٤ مؤتمر داكار المعني بالمرأة، قدمت بحثا عن قتل النساء في الجنوب اﻷفريقي - مشروع معد للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين
    102. With the passage of this law, Costa Rica became one of the first countries in the world to criminalize violence against women as such and to establish a legal definition of femicide in its legal code. UN 102- أصبحت كوستاريكا بسنّها هذا القانون واحداً من البلدان الأولى في العالم التي تجرِّم العنف ضد المرأة في حد ذاته، والتي تضع تعريفاً قانونياً لقتل الإناث في مدونتها القانونية.
    OHCHR and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) developed a regional model protocol for the investigation of femicide in Latin America. UN ووضعت المفوضية وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بروتوكولاً نموذجياً إقليمياً للتحقيق في قتل الإناث في أمريكا اللاتينية.
    In 2012, the organization contributed to two shadow reports on femicide in Mexico, which were submitted to the fifty-second session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وفي عام 2012، أسهمت المنظمة في وضع تقريري ظل بشأن قتل الإناث في المكسيك، قدما إلى الدورة الثانية والخمسين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Additionally, Peru noted the incorporation of the crime of femicide in the Criminal Code, which constituted the State's firm and clear response to concerns about the increase in murders of women at the hands of their spouses. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت إلى إدراج جريمة قتل الإناث في القانون الجنائي، الأمر الذي يشكل استجابة حازمة وواضحة من قبل الدولة للشواغل المتعلق بالزيادة في عمليات قتل النساء على أيدي أزواجهن.
    It welcomed steps taken to promote gender equality and protect women such as the inclusion of femicide in the Criminal Code. UN ورحبت بالخطوات التي اتخذتها لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل وحماية المرأة، من مثل خطوة إدراج قتل الإناث في القانون الجنائي.
    Conclude the process leading to the adoption of the bill which seeks to incorporate femicide in the Criminal Code (Peru); UN 99-6- الانتهاء من وضع عملية ترمي إلى اعتماد مشروع قانون لإدماج جريمة قتل الإناث في القانون الجنائي (بيرو)؛
    Legislators had not included the crime of femicide in the Penal Code, but it was punished through existing legislation, with penalties from 15 to 30 years of imprisonment. UN ولم يدرج المشرعون جريمة قتل الإناث في قانون العقوبات، ولكن يُعاقب عليها من خلال التشريع القائم، وتتراوح العقوبات على هذه الجريمة من 15 إلى 30 سنة سجن.
    Peru noted progress, including ratification of the Convention against Torture, adoption of legislation on persons with disabilities and on gender-based violence, and criminalization of femicide in the Criminal Code. UN 79- وأشارت بيرو إلى التقدم المحرز، بما في ذلك التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب، واعتماد تشريعات بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة والعنف القائم على نوع الجنس، وتجريم قتل الإناث في القانون الجنائي.
    31. According to data from the Crime Observatory in the Attorney-General's Office, the number of cases of femicide has fallen since 2011, the year when Act N° 29819 including the crime of femicide in the Criminal Code came into effect. UN 31 - ووفقاً للبيانات المستمدة من مرصد الجريمة الكائن بمكتب المدعي العام، انخفض عدد قضايا قتل الإناث منذ 2011، وهي السنة التي دخل فيها القانون رقم 29819 الذي أدرج جريمة قتل الإناث في القانون الجنائي حيز النفاذ.
    While welcoming further discussions about femicide in the State party, the Committee is concerned that it has not been sufficiently addressed in criminal and other laws and that there is no reliable data on femicides in the State party. UN وفي حين رحبت اللجنة بالمضي قدما في المناقشة الجارية بشأن مسألة قتل الإناث في الدولة الطرف، يساور اللجنة القلق بشأن عدم تناول هذه المسألة بشكل كاف في القوانين الجنائية وغيرها من القوانين، وبشأن عدم وجود بيانات موثوقة بشأن مسألة قتل الإناث في الدولة الطرف.
    In addition, representatives met with the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences in 2010 to discuss a report submitted to the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers describing the lack of access to justice for victims of femicide in Mexico. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع ممثلون للمنظمة بالمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في عام 2010، لمناقشة تقرير قدم إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين يصف عدم إتاحة سبل الوصول إلى العدالة لضحايا قتل الإناث في المكسيك.
    According to a study on femicide in Panama in 2000-2006, during that period 2,362 homicides were recorded, of which 221 victims were women, accounting for 9.36 per cent of the total (see table). UN ووفقا لدراسة أجريت بشأن قتل النساء في بنما في الفترة 2000-2006، سجلت 362 2 جريمة قتل، منها 221 من جرائم قتل النساء، وهو ما يمثل 9.36 في المائة من المجموع.
    Source: Report on femicide in Panama, 2000-2006. UN المصدر: التقرير المتعلق بجرائم قتل النساء في الفترة 2000-2006
    51. The issues of femicide in Mexico and other countries would be addressed by the work on indicators. UN 51 - وقالت إن قضايا قتل النساء في المكسيك وبلدان أخرى سوف يتم التطرق إليها في العمل الخاص بوضع المؤشرات.
    Although there had been cases of femicide in other states, the pattern of violence against women in Ciudad Juárez was especially disquieting. UN وعلى الرغم من أن هناك حالات تم فيها قتل النساء في ولايات أخرى، إلا أن نمط العنف الموجه ضد النساء في سيوداد خواريز مزعج بصفة خاصة.
    Proposed amendments to the Penal Code address issues relating to the criminalization of domestic violence, crimes against sexual freedom and trafficking in persons, and the inclusion of the legal concept of femicide in the new system of criminal law. UN وتتعلق الاقتراحات الموضوعة لتعديل القانون الجنائي بما يلي: تجريم العنف العائلي، والجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية، والاتجار بالأشخاص وتهريبهم، وإدراج الشكل القانوني لقتل الإناث في القانون الجنائي الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more