"fertility decline" - Translation from English to Arabic

    • انخفاض الخصوبة
        
    • انخفاض معدلات الخصوبة
        
    • تراجع الخصوبة
        
    • انخفاض معدل الخصوبة
        
    • تدني الخصوبة
        
    • انخفاض خصوبة
        
    • انخفاض مستوى الخصوبة
        
    • لانخفاض الخصوبة
        
    • انخفاض في معدل الخصوبة
        
    These changes in marriage patterns partially account for the fertility decline that has occurred especially in the developing countries. UN وهذه التحولات في أنماط الزواج مسؤولة جزئيا عن انخفاض الخصوبة الذي حدث بشكل خاص في البلدان النامية.
    Only Africa can look forward to a long period in which the age structure of its population may prove beneficial, provided its fertility decline continues. UN وبمستطاع أفريقيا وحدها أن تتطلع لفترة طويلة تنتفع فيها بمزايا الهيكل العمري لسكانها، شريطة استمرار انخفاض الخصوبة فيها.
    Sales No. E.06.XIII.6. Periodicals Population Bulletin of the United Nations, Prospects for fertility decline in High Fertility Countries. UN نشرة الأمم المتحدة للسكان، توقعات انخفاض الخصوبة في البلدان العالية الخصوبة.
    A slower fertility decline will produce a more rapid increase of that population. UN وسيؤدي بطء انخفاض معدلات الخصوبة إلى زيادة أسرع في عدد تلك الفئة من السكان.
    In some regions, declines in third and higher-order births constituted a decisive factor in fertility decline. UN وفي بعض المناطق، كان الانخفاض في معدلات الولادة الثالثة فما بعدها عاملا حاسما في تراجع الخصوبة.
    Such policies attempt to reconcile professional and family life, particularly for women, since the increased participation of women in the labour market is perceived as one of the main reasons behind fertility decline. UN فتحاول تلك السياسات التوفيق بين الحياة المهنية والحياة اﻷسرية، لا سيما بالنسبة للمرأة، إذ ينظر الى زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل باعتباره أحد اﻷسباب الرئيسية وراء انخفاض معدل الخصوبة.
    Family planning programmes and contraception play a role as one among many proximate factors that influence the timing and speed of fertility decline. UN وتؤدي برامج تنظيم الأسرة ومنع الحمل دورا بوصفها أحد العوامل المباشرة العديدة التي تؤثر في توقيت تدني الخصوبة وسرعة وتيرتها.
    Removal of the natural vegetation cover when combined with unsustainable soil and water management practices in the converted rangelands brings about soil erosion, soil structure change and soil fertility decline. UN كما أن إزالة الغطاء النباتي الطبيعي بالاقتران مع ممارسات إدارة التربة والمياه بطريقة غير مستدامة في أراضي الرعي المحولة يجلب تحات التربة ويُحدثا تغييرات في بنيتها مما يؤدي إلى انخفاض خصوبة التربة.
    Because the fall in mortality began before the onset of fertility decline in most regions, the pace of population growth increased. UN ولأن الهبوط في عدد الوفيات بدأ قبل انخفاض الخصوبة في معظم المناطق، ازدادت سرعة نمو السكان.
    The evidence indicates that both statements have validity because there are important feedback mechanisms between fertility decline and development. UN فالأدلة تشير إلى أنّ المقولتين صحيحتان لأنّ هناك آليات هامة للإفادة بالمعلومات عن الصلة بين انخفاض الخصوبة والتنمية.
    In most of the regions of Africa, fertility rates remained high, often above six births per woman, and the fertility decline was very small. UN ففـي معظم مناطق افريقيا، لا تزال معدلات الخصوبة عالية، إذ كثيرا ما تزيد على ستة مواليد للمرأة الواحدة ولا يزال انخفاض الخصوبة ضئيلا جدا.
    In most of the regions of Africa, fertility rates remained high, often above six births per woman, and the fertility decline was very small. UN ففـي معظم مناطق افريقيا، لا تزال معدلات الخصوبة عالية، إذ كثيرا ما تزيد على ستة مواليد للمرأة الواحدة ولا يزال انخفاض الخصوبة ضئيلا جدا.
    Since up to 95 per cent of population growth in the coming decade will occur in developing countries, the rate of fertility decline in those countries will be a critical determinant of future world population size. UN ونظرا ﻷن قرابة ٩٥ في المائة من النمو السكاني في العقد القادم ستحدث في البلدان النامية فإن معدل انخفاض الخصوبة في تلك البلدان سيكون محددا حاسما لحجم السكان في العالم.
    200. An inevitable consequence of demographic changes resulting from fertility decline and increased longevity is population ageing. UN 200 - شيخوخة السكان هي نتيجة حتمية للتغيرات الديمغرافية الناجمة عن انخفاض الخصوبة وزيادة طول العمر.
    47. An inevitable consequence of demographic changes resulting from fertility decline and increased longevity is population ageing. UN 47 - تُعَدّ شيخوخة السكان من الآثار الحتمية للتغيرات الديمغرافية الناجمة عن انخفاض الخصوبة وطول العمر.
    There has long been a debate about whether successful development leads to fertility decline or fertility decline fosters development. UN وقد دار لفترة طويلة نقاش حول ما إذا كانت التنمية الناجحة هي التي تفضي إلى انخفاض الخصوبة أو ما إذا كان انخفاض الخصوبة هو الذي يُعزّر التنمية.
    However, development indicators are not the only factors affecting fertility, as suggested by the fact that the onset of fertility decline in developing countries and countries in the developed world has occurred at varying levels of development. UN بيد أنّ مؤشرات التنمية ليست هي العوامل الوحيدة المؤثّرة في الخصوبة، مثلما يتبيّن ذلك من انخفاض الخصوبة في البلدان النامية وبلدان العالم المتقدّم، الذي حدث في مستويات مختلفة من التنمية.
    The majority of the national reports stressed the direct link between fertility decline and degree of political commitment. UN وأكدت غالبية التقارير الوطنية الصلة المباشرة بين انخفاض معدلات الخصوبة ودرجة الالتزام السياسي.
    While most of the decline in the average number of births per woman in the past two decades is attributed to changes in marital fertility, changes in marriage patterns account for 21 per cent of the fertility decline in Africa, 26 per cent in Asia and 8 per cent in Latin America and the Caribbean. II. Mortality and health UN ومع أن الانخفاض في متوسط عدد الولادات للمرأة الواحدة في العقدين الماضيين يعود في معظمه إلى التغيرات في الخصوبة في حالات الزواج، فإن التغيرات في أنماط الزواج مسؤولة عن 21 في المائة من تراجع الخصوبة في أفريقيا، و 26 في المائة في آسيا، و 8 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    27. During the last decade, fertility decline continued in most countries of the more developed regions where TFR was already low in 1985–1990. UN ٢٧ - وخلال العقد الماضي، استمر انخفاض معدل الخصوبة في معظم بلدان المناطق اﻷكثر نموا التي شهدت بالفعل انخفاضا في معدل الخصوبة اﻹجمالي في الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠.
    Because the responses to growing population pressure can be simultaneous, the extent of any one of the responses occurring -- fertility decline, land intensification or land extensification -- depends upon the others and hence upon all economic and institutional factors influencing those responses. UN فردود الفعل الناجمة عن الضغط السكاني المتزايد قد تكون متزامنة ولذلك يتوقف مدى أي من ردود الأفعال الناشئة - من قبيل تدني الخصوبة أو الاستغلال المكثف للأراضي أو التوسع على حسابها - على ردود الفعل الأخرى وبالتالي، على جميع العوامل الاقتصادية والمؤسسية المؤثرة فيها.
    15. Soil fertility decline, formerly not as widely recognized as other types of degradation, is a substantial and widespread problem in the region. UN ١٥ - أما انخفاض خصوبة التربة، الذي لم يحظ، قبل ذلك، باعتراف واسع النطاق، مثل أنواع التدهور اﻷخرى، فهو يمثل اﻵن مشكلة كبيرة وواسعة النطاق في المنطقة.
    In 2002, four young scholars from Brazil, India, Kenya and Zimbabwe participated in a special training programme designed for them around the Expert Group Meeting on the prospects of fertility decline in intermediate-fertility countries. UN وفي عام 2002، شارك أربعة علماء شبان من البرازيل وزمبابوي وكينيا والهند في برنامج تدريب خاص صمم من أجلهم بشأن اجتماع فريق الخبراء المعني باحتمالات انخفاض مستوى الخصوبة في البلدان ذات الخصوبة المتوسطة.
    72. The rising use of contraception is the main proximate determinant of the ongoing fertility decline in the developing countries and there is a strong relationship between fertility levels and contraceptive prevalence - defined as the level of current use among couples in which the woman is of reproductive age. UN ٧٢ - ويعتبر ارتفاع استخدام وسائل منع الحمل بمثابة العامل المقرر الرئيسي تقريبا لانخفاض الخصوبة الجاري في البلدان النامية وهناك علاقة قوية بين مستويات الخصوبة وانتشار وسائل منع الحمل المحدد بوصفه مستوى الاستخدام الراهن فيما بين اﻷزواج التي تكون في المرأة فيهم في سن اﻹنجاب.
    Central America experienced the largest fertility decline in Latin America (24 per cent) during the 1990s with a decline in its TFR from 4.5 to 3.4. UN وقد شهدت أمريكا الوسطى أكبر انخفاض في معدل الخصوبة بأمريكا اللاتينية )٢٤ في المائة( خلال التسعينات حيث انخفض فيها ذلك المعدل من ٤,٥ إلى ٣,٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more