"fertilizers and pesticides" - Translation from English to Arabic

    • الأسمدة ومبيدات الآفات
        
    • الأسمدة والمبيدات
        
    • والأسمدة ومبيدات الآفات
        
    In such cases, agricultural policies could focus on reducing the use of chemical fertilizers and pesticides. UN وفي حالات من هذا القبيل، يمكن للسياسات الزراعية أن تركز على تقليل استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات الكيميائية.
    In its traditional form, this mode of cultivation does not involve the use of commercially produced fertilizers and pesticides. UN ولا ينطوي هذا النمط الزراعي، في شكله التقليدي، على استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات المنتجة تجاريا.
    50. Declining agricultural output leads to the increased use of fertilizers and pesticides. UN 50 - ويفضي تدني الإنتاج الزراعي إلى زيادة استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات.
    The application of fertilizers and pesticides in agriculture is a primary source of pollution of groundwater and food. UN ويشكل استخدام الأسمدة والمبيدات في الزراعة مصدرا رئيسيا لتلوث المياه الجوفية والأغذية.
    They control transport, scientific research, gene pools and the production of fertilizers and pesticides. UN وهي تتحكم في النقل والبحث العلمي والمجمعات الجينية وإنتاج الأسمدة والمبيدات الحشرية.
    Moreover, increasing poverty means that farmers can no longer afford essential inputs, such as seed, fertilizers and pesticides. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا لتفاقم الفقر، لم يعد المزارعون قادرين على شراء المواد الأساسية، كالبذور والأسمدة ومبيدات الآفات.
    This has fuelled increases in meat and dairy consumption, obesity and the need for fertilizers and pesticides that harm humans and nature. UN وأدي ذلك إلى ارتفاع حاد في استهلاك اللحوم ومنتجات الألبان، وتفشي ظاهرة السمنة والحاجة إلى الأسمدة ومبيدات الآفات التي تؤذي الإنسان وتلحق الضرر بالطبيعة.
    In areas where overuse of fertilizers and pesticides has degraded land and water resources, appropriate policies may include removing fertilizer subsidies and facilitating improved soil and water management. UN ففي المناطق التي أدى فيها الإفراط في استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات إلى تدهور الأراضي وموارد المياه، قد تشمل السياسات الملائمة إلغاء دعم الأسمدة وتيسير الإدارة المحسنة للتربة والمياه.
    This Committee, comprised of officials from the Department of Agriculture, the Ministry of Health and other relevant agencies, considers applications, and sets conditions for the importation and use of fertilizers and pesticides. UN وتنظر هذه اللجنة، المؤلفة من موظفين من إدارة الزراعة، ووزارة الصحة وهيئات أخرى ذات صلة، في الاستخدامات، وتحدد شروط الاستيراد واستخدام الأسمدة ومبيدات الآفات.
    Such mechanisms could include, for example, taxes on the production of items harmful to the environment, or the removal or reduction of existing subsidies on inputs, such as fertilizers and pesticides, which also have harmful effects. UN وهذه الآليات يمكن أن تشمل، على سبيل المثال، ضرائب على إنتاج السلع الضارة بالبيئة، أو إلغاء أو خفض الاعانات القائمة لمدخلات مثل الأسمدة ومبيدات الآفات ذات الآثار الضارة أيضاً.
    This appears to be primarily the result of the more efficient use of fertilizers and pesticides and the refinement of knowledge and skill in processing the leaf, combined with other measures that have improved coca yields, leaving cocaine production largely stable. UN ويبدو أن هذا مرده بشكل أساسي إلى استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات استخداما أكثر فعالية وصقل المعارف والمهارات الخاصة بمعالجة ورقة الكوكا، إلى جانب تدابير أخرى حسّنت غلة محاصيل الكوكا مما حفظ لإنتاج الكوكايين استقراره بقدر كبير.
    9. As mentioned above, traditional forms of shifting cultivation do not usually involve the use of commercial fertilizers and pesticides. UN 9 - وكما هو مذكور أعلاه، لا تنطوي الأشكال التقليدية للزراعة المتنقلة عادةً على استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات المنتجة تجاريا.
    Environmental degradation, toxic chemical and mineral wastes, the destruction of self-sustaining ecosystems and the application of chemical fertilizers and pesticides are but some of the factors that seriously threaten the health of indigenous peoples in so-called " development zones " . UN فالتدهور البيئي والنفايات الكيميائية والمعدنية السامة وتدمير النظم البيئية الذاتية الاستدامة واستعمال الأسمدة ومبيدات الآفات الكيميائية ما هي إلا البعض من العوامل التي تهدد بشكل خطير صحة الشعوب الأصلية في ما يسمى " مناطق التنمية " .
    Agricultural practices aimed at reducing the use of chemical fertilizers and pesticides, while not fully " organic " as defined by IFOAM standards, might help increase the yields and quality of agricultural products. UN وربما تساعد الممارسات الزراعية الرامية إلى تقليل استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات الكيميائية، حتى وإن كانت " طبيعية " تماما حسب معايير الاتحاد الدولي لحركات الزراعة الطبيعية، على زيادة مردود المنتجات الزراعية وتحسين جودتها.
    The country’s economy has also been affected by the influx of foreign commodities and the Government has therefore been unable to obtain import taxes on a series of products, including sugar (which registered an unsold stock of 60,000 tons during the 2011/12 season), thousands of tons of fertilizers and pesticides and a large variety of manufactured food products. UN وقد تضرر اقتصاد البلد أيضا من تدفق السلع الأجنبية ولذلك لم تتمكن الحكومة من جباية ضرائب الاستيراد لمجموعة من المنتجات، بما في ذلك السكر (الذي سجل كمية مخزون غير مباع قدرها 000 60 طن خلال موسم 2011/2012)، وآلاف الأطنان من الأسمدة ومبيدات الآفات وأنواع كثيرة من منتجات الصناعات الغذائية.
    Similarly, in the Chittagong Hill Tracts, the highland indigenous peoples, such as the Bawm and Panghkhua, practise ecologically friendly and sustainable modes of cultivation, in contrast to the lower altitude hill peoples, who tend to be more market oriented, with shorter fallow periods, greater use of processed fertilizers and pesticides and, consequently, lower harvests and increased land degradation. UN وكذلك في تلال شيتاغونغ، تمارس الشعوب الأصلية التي تقطن المرتفعات، كطائفتي باوم وبانغكوا، أنماطا زراعية مستدامة ومؤاتية للبيئة، وذلك على النقيض من جماعات الشعوب الأصلية القاطنة للتلال الأقل ارتفاعا، التي تُعدّ أكثر نـزوعا إلى التوجّه السوقي، إذ تطبّق فترات إراحة أقصر، وتستخدم كمّيات أكبر من الأسمدة ومبيدات الآفات المصنّعة، ممّا يقلّص حجم المحاصيل ويزيد من تدهور الأراضي.
    Benin could make greater use of several agro-ecological farming techniques, systems and innovations, in order to capitalize on the natural assets of its ecosystems, rather than rely on the systematic use of costly foreign inputs such as fertilizers and pesticides. UN وبإمكان بنن أن تستفيد استفادة أكبر من عدة من تقنيات ونظم الفلاحة والزراعة الإيكولوجية ومن الابتكارات في هذا المجال، وذلك بهدف استغلال الموارد الطبيعية التي تشتمل عليها نظمها الإيكولوجية، الاستغلال الأوفى، بدلاً من اللجوء بشكل منهجي إلى استخدام مدخلات أجنبية مكلفة من مثل الأسمدة والمبيدات الحشرية.
    The immediate aim of the standard is to reassure consumers that products labelled " organic " are grown in accordance with standardized methods based on ecosystem management and the non-use of artificial fertilizers and pesticides. UN والغاية المباشرة من ذلك المعيار هي طمأنة المستهلكين إلى أن المنتجات التي تحمل وسم " منتج عضوي " قد زُرعت وفق أساليب تخضع لمعايير محددة اعتماداً على إدارة المنظومة الإيكولوجية وعدم استعمال الأسمدة والمبيدات الاصطناعية.
    :: The embargo has had an adverse impact on rice production by causing a delay in the delivery of fertilizers and pesticides required for growing that cereal, which meant that 6,000 hectares were not sown during the 2009-2010 cold season, a shortfall of 24,700 tons of wet rice, amounting to 12,400 tons less for consumption. UN :: تضرر إنتاج الأرز بسبب الحظر، حيث تأخر استلام الأسمدة والمبيدات اللازمة لزراعته، مما يعني التوقف عن زرع 000 6 هكتار في موسم الشتاء 2009-2010، وحدوث خسارة في الإنتاج قدرها 700 24 طن من الأرز الرطب، أي ما يمثل نقصا بمقدار 400 12 طن بالنسبة للمستهلِك.
    The increase in the production of high-yielding varieties of those crops increased per capita calories, but also led to a rising demand for irrigation, fertilizers and pesticides. UN وأدى ارتفاع إنتاج هذه الأصناف من المحاصيل ذات المردود العالي إلى زيادة نصيب الفرد من السعرات الحرارية، ولكنه أدى أيضا إلى ازدياد الطلب على الري والأسمدة ومبيدات الآفات.
    31. The list has been expanded to such areas as agricultural inputs, including agricultural machinery, fertilizers and pesticides, and agricultural labourers and workers, reflecting the emerging and enlarged agricultural statistical domains. UN 31 - ووُسعت القائمة لتشمل مجالات مثل المستلزمات الزراعية، كالآلات الزراعية والأسمدة ومبيدات الآفات والعمال الزراعيين، بما يعكس المجالات الإحصائية الزراعية الناشئة والموسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more