"festivals" - English Arabic dictionary

    "festivals" - Translation from English to Arabic

    • المهرجانات
        
    • مهرجانات
        
    • والمهرجانات
        
    • الاحتفالات
        
    • ومهرجانات
        
    • الأعياد
        
    • مهرجاناً
        
    • احتفالات
        
    • والاحتفالات
        
    • واحتفالات
        
    • وأعيادها
        
    • لمهرجان
        
    • لمهرجانات
        
    • إحتفالات
        
    • الحفلات
        
    More than ten thousand people attended the festivals and exhibitions nationwide. UN وقد حضر المهرجانات والمعرض ما يزيد عن عشرة آلاف شخص.
    I had no idea there were so many festivals here. Open Subtitles لم أكن اعلم أنه هناك الكثير من المهرجانات هنا
    The Turin-based organization also coordinates the worldwide network of similar environmental film festivals and the Environmental Film Festival Network. UN وتنسق هذه المنظمة الكائنة في تورينو أيضا شبكة عالمية لمهرجانات الأفلام البيئية المماثلة وشبكة مهرجانات الأفلام البيئية.
    Ukrainian films have been shown at film festivals in countries of the former Soviet Union and further afield. UN وقد عُرضت الأفلام الأوكرانية في مهرجانات للأفلام في بلدان تابعة للاتحاد السوفياتي سابقاً وخارج هذه البلدان.
    These projects can include creative collaboration, using theatre, festivals and other live events as ways of experiencing a common passion for the arts. UN ويمكن أن تشمل هذه المشاريع التعاون الإبداعي باستخدام المسرح والمهرجانات الفنية وغيرها من الأحداث الحية كوسائل لاختبار الشغف المشترك في الفنون.
    Such festivals still take place in the Andes. UN ولا تزال هذه الاحتفالات تقام في منطقة الأنديز.
    Oh, we celebrate medieval life... You know, jousting matches and festivals. Open Subtitles نحن نحتفي بالحياة في العصور الوسطى مثل مباريات مبارزة ومهرجانات.
    The Americans used to come here for the festivals. Open Subtitles الامريكان اعتادوا الحضور هنا من أجل حضور المهرجانات
    festivals, exhibitions, concerts and many other cultural events are held regularly. UN إذْ تُقام بانتظام المهرجانات والمعارض والحفلات الموسيقية وكثير غيرها من المناسبات الثقافية.
    The Fund has also promoted integrating health education activities into local cultural events, such as festivals and markets, which has helped in obtaining the support of key gatekeepers, such as religious leaders and village patriarchs. UN وشجع الصندوق أيضا على إدماج أنشطة التثقيف الصحي في المناسبات الثقافية المحلية، مثل المهرجانات والأسواق، الأمر الذي ساعد في الحصول على دعم العناصر الرئيسية ذات النفوذ مثل القادة الدينيين وشيوخ القرى.
    festivals introduce new cultural experiences to many people and have far reaching economic and social benefits. UN وتتيح المهرجانات الفرصة لتعريف الناس بتجارب ثقافية جديدة كما أن لها فوائد اقتصادية واجتماعية بعيدة المدى.
    The BA Festival of Science is one of the UK's biggest science festivals. UN ومهرجان العلم التابع للرابطة البريطانية لتقدم العلم هو أحد أكبر المهرجانات العلمية في المملكة المتحدة.
    Other important science festivals include the Edinburgh International Science Festival, the Orkney International Science Festival and the Cheltenham Science Festival. UN وتشمل المهرجانات العلمية المهمة الأخرى مهرجان أدنبرة العلمي الدولي ومهرجان أوركني العلمي الدولي ومهرجان شلتنهام العلمي.
    During the past two or three years, several new summer festivals have been initiated outside the bigger centres. These UN فقد شُرع على مدى السنتين الأخيرتين أو السنوات الثلاث الأخيرة في تنظيم مهرجانات صيفية خارج المراكز الكبرى.
    A number of international cultural events, including poetry, music, theatre and dance festivals, have been hosted by the country. UN واستضاف البلد عددا من المناسبات الثقافية الدولية، بما فيها مهرجانات شعرية وموسيقية ومسرحية ومهرجانات للرقص.
    Several scientific and technical festivals, with a special focus on astronomy, were organized for children, young persons and the general public. UN ونُظِّمت للأطفال والشباب وعامة الناس عدة مهرجانات علمية وتقنية مع تركيز خاص على علم الفلك.
    The journalists had made a documentary which was being shown at international film festivals. UN وقد أعد الصحفيون فيلماً وثائقياً يجري عرضه في مهرجانات الأفلام الدولية.
    The Regional Bureaus have also been organizing their own similar festivals at regional levels. UN وتنظم المكاتب المحلية أيضاً مهرجانات مماثلة خاصة بها على مستوى الولايات.
    These productions have won a number of awards over the past three years at international theme-driven film festivals. UN وقد فازت هذه المنتجات بعدد من الجوائز خلال السنوات الثلاث الماضية في مهرجانات سينمائية دولية للأفلام الهادفة.
    The diversity of the country's cultural heritage is also reflected in its museums, art festivals, literary meetings and art exhibitions. UN وانعكس أيضا تنوع التراث الثقافي للبلد في متاحفه، والمهرجانات الفنية، والاجتماعات الأدبية، ومعارض الفنون.
    Carnival is one of the biggest festivals held in the Caribbean and its purpose is to celebrate the history and culture of Trinidad and Tobago. UN والكرنفال من أكبر الاحتفالات التي تنظم في الكاريبي وغرضه هو الاحتفال بتاريخ وثقافة ترينيداد وتوباغو.
    The mothers' groups are still active in collecting funds mainly through cultural programmes during feasts and festivals. UN ولا تزال جمعيات الأمهات نشطة في جمع الأموال بصورة رئيسية عن طريق البرامج الثقافية أثناء الأعياد والاحتفالات.
    Some thirty public festivals are held in Israel, some of which include the participation of many artistic groups from abroad. UN ويعقد في إسرائيل حوالي ثلاثين مهرجاناً عاماً، وتشترك فرق أجنبية كثيرة في بعض منها.
    It is common in Myanmar to find people of one faith celebrating joyously and harmoniously in the festivals of other religions. UN ومن المألوف في ميانمار أن تجد أتباع أحد الأديان يشاركون بفرح ووئام في احتفالات الأديان الأخرى.
    The International Day of Cooperatives has been celebrated in the Russian Federation for a long time, with public shows and amateur arts festivals. UN ويحتفل باليوم الدولي للتعاونيات في الاتحاد الروسي منذ أمد بعيد، بإجراء عروض عامة واحتفالات فنية يقدمها الهواة.
    85. Develop a programme for the promotion of the tangible and intangible cultural heritage of indigenous peoples with a view to promoting and supporting, at both the national and the provincial levels, projects designed to promote indigenous culture by offering incentives to study indigenous history, language and festivals as part of Argentina's history and culture and establishing, for example, a Museum of Indigenous Art. UN 85 - تطوير برنامج لتعزيز التراث الثقافي المادي وغير المادي للشعوب الأصلية بهدف تشجيع ودعم المشاريع التي تروج ثقافة الشعوب الأصلية عن طريق توفير حوافز لدارسة تاريخها ولغاتها وأعيادها كجزء من تاريخ الأرجنتين وثقافته والقيام، على سبيل المثال، بافتتاح متحف لفنون الشعوب الأصلية.
    He served as a member of the International Jury Board for the eleventh Asian Art Biennale Bangladesh and on the jury for international film festivals. UN وعمل عضوا في لجنة التحكيم الدولية للدورة الحادية عشرة لمهرجان الفنون الآسيوية الذي يقام كل سنتين في بنغلاديش وفي هيئة التحكيم للمهرجانات الدولية للسينما.
    The reason we hold festivals celebrating the dead in the fall is because between the autumnal equinox and the winter solstice, these seven stars rise as the sun sets. Open Subtitles السبب وراء إقامتنا إحتفالات للموتى في الخريف ,لأنه في الفترة ما بين الاعتدال الخريفي والانقلاب الشتوي هذه النجوم السبعة تصعد عندما تغيب الشمس
    PFDJ raises a growing percentage of its funds through diaspora cultural events, such as concerts and folklore festivals. These are rarely, if UN وتحصل الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة على نسبة متعاظمة من تمويلها عن طريق الأحداث الثقافية الجاري تنظيمها في الشتات، وهي أحداث من قبيل الحفلات الموسيقية ومهرجانات الفنون الشعبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more