"fetching water" - Translation from English to Arabic

    • جلب المياه
        
    • جلب الماء
        
    • إحضار المياه
        
    • لجلب المياه
        
    • البحث عن الماء
        
    • البحث عن المياه
        
    • وجلب المياه
        
    • وإحضار المياه
        
    Women might be beaten and abused at wells and in other public spaces when they were fulfilling their gender responsibilities, such as fetching water. UN وقد يتعرض هؤلاء النساء للضرب أو سوء المعاملة عند آبار المياه أو أماكن عامة أخرى وهن يؤدين مسؤولياتهن الجنسانية، مثل جلب المياه.
    Women take the responsibility for this and they spend long hours fetching water. UN وتأخذ المرأة على عاتقها مسؤولية ذلك، فتمضي ساعات طويلة في جلب المياه.
    Women and girls often spend up to 4 times more hours fetching water and firewood than their male counterparts. UN وغالباً ما تقضي النساء والفتيات في جلب المياه وحطب الوقود أربعة أضعاف الوقت الذي يقضيه نظراؤهن من الرجال.
    Women and girls also face violence in their local communities and homes when performing household chores such as fetching water. UN كما تواجه النساء والفتيات العنف في مجتمعاتهن المحلية وفي بيوتهن أثناء أدائهن الأعمال المنزلية، من قبيل جلب الماء.
    Others are exposed to violence when carrying out domestic tasks, such as when fetching water, fuel, food or fodder for animals. UN وهناك آخرون يتعرضون للعنف بينما يضطلعون بمهام للمنزل، مثل جلب الماء أو الوقود أو الطعام أو العلف للحيوانات.
    Domestic work specifically fetching water was identified as one of the main burdens for girls that hinder them from going to school specifically in rural areas. UN وتحدد العمل المنزلي وعلى وجه التحديد إحضار المياه بأنه أحد الأعباء الرئيسية التي تقع على كاهل البنات وتعوقهن من التوجه إلى المدرسة في المناطق الريفية بالتحديد.
    On 20 May 1998, children were forced to work on certain military bases fetching water, washing dishes, weeding grass in the military compounds, sweeping and cleaning trenches, feeding pigs, feeding chickens and ducks, washing and dusting cars and other vehicles, and feeding dogs. UN وفي ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨، أجبر اﻷطفال على العمل في قواعد عسكرية معينة لجلب المياه وغسل الصحون وقص الحشيش في المجمعات العسكرية وتكنيس وتنظيف الخنادق وإطعام الخنازير والدواجن وغسل السيارات وغيرها من المركبات ومسحها وإطعام الكلاب.
    Availability of potable water not only reduces the burden of disease while improving public health, but also reduces drudgery of women in fetching water for the household. UN ولا يخفف توفير مياه الشرب عبء المرض ويحسن الصحة العامة فحسب، ولكنه أيضا يقلل من عناء النساء عند جلب المياه لأسرهن.
    96. fetching water is primarily the responsibility of women and girls in The Gambia due to the gender division of labour. UN 96 - في غامبيا تقع مسؤولية جلب المياه أساسا على عاتق النساء والفتيات، وذلك بسبب طبيعة تقسيم العمل بين الجنسين.
    In this circumstance, although women have the primary responsibility for fetching water, the venture had omitted to consider household gender relations or the needs of women and girls in the process. UN وفي ظل هذا الظرف، أغفل المشروع مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالعلاقات الجنسانية داخل الأسرة أو باحتياجات النساء والفتيات في هذه العملية، وذلك مع أن المرأة تتحمل المسؤولية الأولى عن جلب المياه.
    Rural women are faced with long working days; in addition to productive activities, they must perform numerous arduous tasks such as fetching water and fuel, grinding cereals, preparing food, maintaining the house and taking care of children. UN فالمرأة الريفية تواجهها أيام عمل طويلة، وبالإضافة إلى الأنشطة الإنتاجية عليها أن تؤدي واجبات شاقة وعديدة منها مثلا جلب المياه والوقود وطحن الحبوب وإعداد الطعام وتدبير المنـزل ورعاية الأطفال.
    Besides agriculture, women in rural areas have a hard time in fetching water and fodder for the family and the domestic animals, which is also unrecognized. UN وتضطلع المرأة في المناطق الريفية بالأعمال الشاقة في الزراعة، إلى جانب جلب المياه للأسرة والعلف وللماشية، دون اعتراف بتلك الجهود أيضا.
    For example, lack of access to fresh water increased the amount of time women and girls spend on fetching water. UN فعلى سبيل المثال، أدى عدم الوصول إلى المياه العذبة إلى زيادة الوقت الذي تقضيه النساء والفتيات في جلب الماء.
    In rural areas, women, who are usually the custodians of family health, spend long hours fetching water for their families. UN وفي المناطق الريفية، تنفق النساء، اللائي يتولين في العادة مهمة الحفاظ على صحة الأسرة، ساعات طويلة في جلب الماء لأسرهن.
    In low-income economies, care work also includes fetching water and fuel, often over long distances. UN وفي البلدان المنخفضة الدخل، تشمل أعمال الرعاية أيضاً جلب الماء والوقود، من مسافات بعيدة غالبا.
    They enjoy little control over resources, are the main caregivers in households, undertake arduous tasks of fetching water and fuelwood and also engage in agricultural activities. UN كذلك هن من يعتني باﻷسرة بصورة رئيسية، ويباشرن مهام شاقة في جلب الماء وخشب الوقود، وكذلك يشاركن في اﻷنشطة الزراعية.
    In almost all parts of Ethiopia, women are responsible for the arduous task of fetching water, often from long distances. UN ففي جميع أجزاء اثيوبيا تقريبا تكون النساء مسؤولات عن مهمة جلب الماء الشاقة، وغالبا من مسافات بعيدة.
    " Donkey and water canvas " is another activity initiated by NUEW to resolve the problem of fetching water from longer distances. UN و " الحمير وقرب المياه " هي نشاط آخر بادر به الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات لحل مشكلة إحضار المياه من مسافات بعيدة.
    Safe drinking water is scarce in rural areas, and in many rural communities, fetching water from a distant source occupies a large part of women's time. UN ويندر وجود المياه الصالحة للشرب في المناطق الريفية، ويشغل إحضار المياه من مصادر بعيدة جزءا كبيرا من وقت المرأة في كثير من المجتمعات الريفية.
    Their work in rural zones necessitates constant travelling, varying from 2 to 5 km per day depending on the activities (fetching water and firewood, working in the fields, going to market, attending health centres, etc.). UN وبالإضافة إلى ذلك، تتطلب أنشطة قطاع الزراعة في المناطق الريفية، حسب نوع الأنشطة (البحث عن الماء وحطب التدفئة، والعمل في الحقول، والذهاب إلى السوق والمراكز الاجتماعية والصحية، إلى غير ذلك)، التنقل المستمر في كل يوم لمسافة تتراوح ما بين 2 و5 كيلومترات
    According to the 2008 census, 22 per cent of the population spends time fetching water for domestic uses, often from unprotected sources. UN ووفقا لتعداد عام 2008، ينفق 22 في المائة من السكان الوقت في البحث عن المياه لأوجه الاستعمال المنزلي، وغالبا ما يحصلون عليها من مصادر غير محمية من التلوث.
    The responsibilities of the girls, in Djibouti for example, include collecting and fetching water. UN وفي جيبوتي، مثلا، تشمل مسؤوليات الفتاة جمع وجلب المياه.
    Consequently, responsibility for family care and the high drudgery of domestic work such as cooking, fetching water and firewood, house cleaning, washing of clothes and dishes are traditionally assigned to women. UN وبالتالي، تكلف المرأة تقليديا بمسؤولية رعاية الأسرة والأعمال المنـزلية الشاقة، مثل الطهي وإحضار المياه وحطب الوقود وتنظيف المنـزل وغسل الملابس والأطباق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more