The parties must, however, take every necessary measure to complete those few remaining elements of the Chapultepec Accords. | UN | ومع ذلك، يجب أن يتخذ الطرفان كل التدابير الضرورية ﻹنجاز العناصر القليلة المتبقية من اتفاقات تشابولتيبيك. |
We urge the few remaining countries that have not joined the Convention to do so without delay. | UN | ونحث البلدان القليلة المتبقية التي لم تنضم إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك دون إبطاء. |
I got Toby's shoes shined for him, and, uh, came back to tackle a few remaining best ma'am duties. | Open Subtitles | حصلت على الأحذية توبي تألق بالنسبة له، و، أه، عاد إلى معالجة القليلة المتبقية أفضل الواجبات سيدتي. |
We trust in the ability of all the people of Côte d'Ivoire to overcome the few remaining obstacles and to take up the challenge of achieving peace and lasting development. | UN | وإننا نثق بقدرة شعب كوت ديفوار على التغلب على العقبات القليلة المتبقية ومواجهة تحدي تحقيق السلام والتنمية الدائمة. |
The Philippines also calls on the few remaining States not party to the CWC to sign and ratify the Convention without delay. | UN | وتدعو الفلبين كذلك الدول القليلة المتبقية التي ليست أطرافا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية إلى التوقيع والتصديق على الاتفاقية دون تأخير. |
Let us continue to urge those very few remaining States that have not yet endorsed CD/1840 to urgently reconsider their positions. | UN | ولنواصل حث الدول القليلة المتبقية التي لم توافق بعد على الوثيقة CD/1840 على إعادة النظر في مواقفها بشكل عاجل. |
The few remaining issues will be addressed by the end of 2008. | UN | وستعالج في أواخر عام 2008 المسائل القليلة المتبقية. |
The few remaining polling stations opened after materials arrived and correct voter lists were delivered. | UN | وافتتحت مراكز الاقتراع القليلة المتبقية بعد وصول الموارد الانتخابية وتسليم قوائم الناخبين الصحيحة. |
This would allow for the rapid scaling down of the few remaining military elements of MONUC. | UN | وهو ما سيتيح إجراء تقليص سريع للعناصر العسكرية القليلة المتبقية من البعثة. |
ISTA is attempting to resolve the few remaining cases. | UN | ويحاول المعهد تسوية الحالات القليلة المتبقية. |
The few remaining territorial disputes in the area are being effectively dealt with by diplomatic negotiation. | UN | والنزاعات اﻹقليمية القليلة المتبقية في المنطقة تجري معالجتها بفعالية عن طريق التفاوض الدبلوماسي. |
She said that the Act continued its sophisticated colonization of the few remaining Maori natural resources. | UN | وقالت إن هذا القانون يكرس استعمار نيوزيلندا المتطور لموارد الماوري الطبيعية القليلة المتبقية. |
He called on all Member States to show flexibility in the negotiations and to entertain compromise solutions in the few remaining areas of disagreement. | UN | وأهاب بجميع الدول الأعضاء أن تبدي المرونة في المفاوضات وأن تحتضن الحلول التوفيقية في مجالات الاختلاف القليلة المتبقية. |
The few remaining states are about to ratify their constitutions and form their governments; | UN | أما الولايات القليلة المتبقية فهي على وشك التصديق على دساتيرها وتشكيل حكوماتها؛ |
He was confident that the few remaining areas of contention could be resolved during the negotiations. | UN | وأعرب عن ثقته بإمكانية إيجاد حلٍ أثناء المفاوضات لمواضع الخلاف القليلة المتبقية. |
It is, of course, a disappointment to all of us that at the end it was not possible to overcome a few remaining obstacles. | UN | ومما هو مخيب للآمال، بالطبع، بالنسبة لنا جميعا أنه في نهاية المطاف لم يكن من المستطاع تذليل العقبات القليلة المتبقية. |
Most of the outstanding activities have been completed and a plan to finalize the few remaining tasks has been agreed upon. | UN | وأُنجز معظم الأنشطة التي كانت متبقية، واتُّفق على خطة لإتمام المهام القليلة المتبقية. |
It is one of the few remaining aspects of the peacekeeping management system which has not been reviewed and adjusted. | UN | وهو جانب من الجوانب القليلة المتبقية من نظام إدارة حفظ السلام التي لم تخضع للمراجعة والتعديل. |
The rate of depletion of the few remaining forests in the country and related ecosystems had continued unabated. | UN | واستمر بلا هوادة معدل استنفاد الغابات القليلة المتبقية في البلد والنظم الإيكولوجية ذات الصلة. |
Enabling the few remaining non-Albanians to stay in Kosovo will be the first step toward return as a solution for those who have left. | UN | فمساعدة غير الألبانيين القليلين المتبقين على البقاء في كوسوفو ستكون أول خطوة نحو العودة، كحل بالنسبة لهؤلاء الذين هاجروا. |
The Account, which has not been replenished, is used to sponsor a few remaining students pursuing university studies. | UN | ويستخدم الحساب، الذي لم تُجدد موارده، في رعاية العدد القليل المتبقي من الطلبة الذين يتابعون دراساتهم الجامعية. |
19. As previously stated, greater transparency by Iraq would contribute considerably to clarifying the few remaining questions and concerns relevant to Iraq's clandestine nuclear programme. | UN | ١٩ - وكما ذكر سابقا، فإن توفير مزيد من الشفافية من جانب العراق يمكن أن يسهم بقدر كبير في إيضاح المسائل والشواغل المتبقية القليلة ذات الصلة بالبرنامج النووي السري للعراق. |