"fewer children" - Translation from English to Arabic

    • عدد أقل من الأطفال
        
    • عددا أقل من الأطفال
        
    • انخفاض عدد الأطفال
        
    • عدداً أقل من الأطفال
        
    • أطفال أقل
        
    • من الأطفال أقل
        
    • الأطفال بهذا المرض أقل
        
    • أطفالا أقل
        
    • انجاب عدد أقل من اﻷطفال
        
    • قل عدد الأطفال
        
    Families with fewer children can invest more on the health, nutrition and education of each child. UN وباستطاعة الأسر التي لديها عدد أقل من الأطفال أن تستثمر أكثر في صحة كل طفل وتغذيته وتعليمه.
    While welcoming greater spacing between children, women generally view having fewer children negatively. UN وفي حين ترحب المرأة بزيادة المباعدة بين الولادات، فإنها تنظر بوجه عام إلى إنجاب عدد أقل من الأطفال بصورة سلبية.
    The Ministry of Education had determined that fewer children in rural areas were leaving school, a fact which indicated that their living conditions had improved. UN وقد وجدت وزارة التعليم أن عددا أقل من الأطفال في المناطق الريفية يترك المدرسة، مما يدل على تحسن ظروفهم المعيشية.
    :: fewer children in education, which leads to the spread of illiteracy UN :: انخفاض عدد الأطفال في المدارس، مما يؤدي إلى انتشار الأمية
    Educated girls and young women earn more money, start their families later and have fewer children. UN فالبنت والشابة المتعلمتان تكسبان المزيد من المال، وتكوِّنان أسرةً في مرحلة متأخرة، وتنجبان عدداً أقل من الأطفال.
    On average, women with secondary education have 1.5 fewer children than those with only primary education or no schooling at all. UN يوجد لدى النساء الحاصلات على التعليم الثانوي في المتوسط أطفال أقل بمعدل 1,5 طفل من أولئك الحاصلات على التعليم الابتدائي فقط أو لم يحصلن على قسط من التعليم على الإطلاق.
    Until recently, the average married woman used to have two or more children on average, but the cohort of women born after the 1960s tend to have fewer children than those born before them. UN وحتى عهد قريب كانت المرأة المتزوجة تنجب في المتوسط طفلين أو أكثر، ولكن النساء المولودات بعد عقد الستينات يملن إلى إنجاب عدد أقل من الأطفال مقارنة بالنساء المولودات قبل تلك الفترة.
    Improvements in child nutrition, health and education can be achieved more easily when there are fewer children to compete for the resources and services available. UN وبذلك يصبح من الأيسر تحسين صحّة الطفل وتغذيته وتعليمه عندما يكون هناك عدد أقل من الأطفال المتنافسين على الموارد والخدمات المتاحة.
    Many countries where fertility has declined significantly have benefited because having fewer children has made it possible to invest more in productive activities and in the education and health of the young. UN وقد استفاد كثير من البلدان التي انخفضت فيها معدلات الخصوبة بشكل كبير لأن إنجاب عدد أقل من الأطفال جعل من الممكن زيادة الاستثمار في الأنشطة الإنتاجية وفي تعليم الشبان وصحتهم.
    Partly in response to these changes, fertility begins to decrease because parents realize that they can have fewer children to ensure the survival of the number they desire. UN واستجابة لهذه التغيرات، تبدأ الخصوبة في الانخفاض لأن الوالدين يدركون أن بإمكانهما إنجاب عدد أقل من الأطفال لكفالة بقاء العدد الذي يرغبون فيه.
    Attempting to solve the problem of maternal morbidity by encouraging women to have fewer children is not a gender-sensitive response, and, in fact, violates the rights of women. UN وإن محاولة حل مشكلة اعتلال الأمهات عن طريق تشجيع المرأة على إنجاب عدد أقل من الأطفال ليست ردا يراعي الاعتبارات الخاصة بالمرأة، وتعد في واقع الأمر انتهاكا لحقوق المرأة.
    21. In general, as women’s education improves, a trend towards later transition to motherhood, fewer children and reduced unwanted pregnancies can be observed. UN 21 - ويمكن بصفة عامة، مع تحسن تعليم المرأة، ملاحظة حدوث اتجاه نحو الانتقال المتأخر إلى مرحلة الأمومة وإنجاب عدد أقل من الأطفال وانخفاض حالات الحمل غير المرغوب فيه.
    Educated women have fewer children and are more inclined to send them to school. UN وتنجب النساء المتعلمات عددا أقل من الأطفال وينزعن أكثر إلى إرسالهم إلى المدرسة.
    An educated mother will have fewer children and take better care of those she has, teach them basic hygiene and encourage them to attend school. UN فالأم المتعلمة تنجب عددا أقل من الأطفال وترعاهم رعاية أفضل وتعلمهم أصول الصحة العامة وتشجعهم على المواظبة على الدراسة.
    An educated mother will have fewer children and take better care of those she has, teach them basic hygiene and encourage them to attend school. UN فالأم المتعلمة ستنجب عددا أقل من الأطفال وستعتني بهم عناية أفضل، وتلقنهم العادات الصحية الأساسية وتشجعهم على الالتحاق بالمدرسة.
    18. Turning to pre-school establishments, she acknowledged that it was true that fewer children were being sent to pre-school programmes. UN 18 - وتطرقت إلى مسألة مدارس الحضانة، فاعترفت بحقيقة انخفاض عدد الأطفال الذين يحصلون على تعليم خلال مرحلة الحضانة.
    According to the delegation, there are fewer children enrolling in school, a shortage of teachers and teaching materials, and the school buildings are in a deplorable state. UN ولقد أشار الوفد الكونغولي إلى انخفاض عدد الأطفال في المدارس، وإلى وجود نقص في أعداد المدرسين وفي المواد التعليمية، وإلى أن مباني المدارس قد أصبحت في حالة يرثى لها.
    Women are having their children later, and they are having fewer children. UN وأصبحت المرأة تتأخر في الإنجاب وتنجب عدداً أقل من الأطفال.
    Until now, the average married woman used to have two or more children in average, but the cohort of women born after 1960s tend to have fewer children than those born before them. UN وإلى الآن تعتاد المرأة المتزوجة في المتوسط أن تنجب طفلين أو أكثر، ولكن اتجاه النساء المولودات بعد الستينات يملن إلى إنجاب أطفال أقل من المولودات قبل ذلك الوقت.
    Research demonstrates that in a number of sub-Saharan African countries girls and boys want fewer children than their parents but have little or no access to services, information or commodities. UN وتشير الأبحاث إلى أن الفتيات والفتيان في عدد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يريدون عددا من الأطفال أقل مما يريده ذووهم، ولكن حصولهم على الخدمات أو المعلومات أو اللوازم قليل أو منعدم.
    Furthermore, there has been pronounced progress in reducing the incidence and impact of HIV among children under 15, with 32 per cent fewer children newly infected and 26 per cent fewer AIDS-related deaths among children. UN وفضلا عن ذلك، حدث تقدم ملحوظ فيما يتصل بالحد من حالات إصابة الأطفال دون سن 15 سنة، بفيروس نقص المناعة البشرية وأثره، وكانت الحالات الجديدة لإصابة الأطفال بهذا المرض أقل بنسبة 32 في المائة وكانت وفيات الأطفال المرتبطة بالإيدز أقل بنسبة 26 في المائة.
    There is ample research to show that girls with better education not only strengthen their economic welfare by improving their employment and income opportunities but also provide a number of additional benefits for the entire family: fertility declines, and children who are better fed have better health and lower mortality and are, in turn, more likely to go to school themselves, and have fewer children. UN وهناك الكثير من البحوث التي تبين أن البنات اللاتي تحصلن تعليما أفضل لا تعززن فحسب من رفاههن الاقتصادي بتحسين فرصهن في العمالة والدخل، بل أنهن يضفن عددا من المكاسب الإضافية للأسرة بأسرها: فمعدلات الخصوبة تتراجع، والأطفال الذين يحصلون على تغذية أفضل يتمتعون بصحة أفضل وتقل معدلات الوفيات بينهم، ويكون من المرجح بالتالي أن يلتحقون بالدراسة بدورهم، وينجبون أطفالا أقل.
    Women in rural areas want to have fewer children than in the past, and their preferences are fairly similar to those of women in cities. UN فالنساء في المناطق الريفية يردن انجاب عدد أقل من اﻷطفال مما كن يردن في الماضي، وتفضيلاتهن مماثلة الى حد بعيد لتفضيلات النساء اللائي يعشن في المدن.
    Since the introduction of the policy there are fewer unsupervised children and young people on the streets of Northbridge at night, and fewer children and young people have been apprehended by the police. UN ومنذ تطبيق هذه السياسة قل عدد الأطفال والشباب غير الخاضعين لإشراف في شوارع نورثبريدج في الليل، وقل عدد الأطفال والشباب الذين احتجزتهم الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more