"fewer than half of" - Translation from English to Arabic

    • أقل من نصف
        
    • وأقل من نصف
        
    • يقل عن نصف
        
    The data indicate that fewer than half of all those benefiting from labour market measures are women. UN وتشير البيانات إلى أن أقل من نصف جميع المستفيدين من تدابير سوق العمل من النساء.
    fewer than half of these displaced individuals receive humanitarian assistance. UN ويحصل على المساعدات الإنسانية أقل من نصف هؤلاء المشردين.
    One recent survey found that fewer than half of women had access to a health care provider when pregnant or giving birth. UN ولقد توصلت دراسة استقصائية أجريت مؤخراً إلى أن أقل من نصف النساء يحصلن على الرعاية الصحية أثناء الحمل أو الوضع.
    Its report records that fewer than half of the States parties to the Statute of the Court have declared their acceptance of that jurisdiction. UN فتقريرها يسجل أنه أقل من نصف الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة أعلنت قبولها لتلك الولاية القضائية.
    Fifteen years ago, fewer than half of all women used modern contraception. UN قبل خمسة عشر عاماً، كان أقل من نصف إجمالي عدد النساء يستخدمن أساليب منع الحمل الحديثة.
    fewer than half of the organizations indicated that they had done so. UN وأوضح أقل من نصف عدد المنظمات أنها قد فعلت ذلك.
    fewer than half of the organizations indicated that they had done so. UN وأوضح أقل من نصف عدد المنظمات أنها قد فعلت ذلك.
    This shows that the victims report the incidents to the police in fewer than half of the cases. UN وهذا يوضح أن الضحايا يبلِّغون الشرطة بالوقائع في أقل من نصف الحالات.
    Nonetheless, fewer than half of the 32 Codes typify the crime of violence towards children. UN ومع ذلك ففي أقل من نصف الــ 32 قانونا، يمكن أن يكون السبب هو العنف ضد الأبناء.
    :: fewer than half of the respondents indicated that they were happy with their work situation. UN :: أقل من نصف الأشخاص أعلنوا أنهم راضون عن حالتهم الفعلية للعمل؛
    While a statistically significant number of States responded, fewer than half of the 189 States members did so. UN وفي حين كان عدد الدول المجيبة ذا دلالة إحصائية، فإن ذلك العدد كان أقل من نصف الدول الأعضاء البالغ عددهـا 189.
    fewer than half of the civilian positions have been filled. UN ولم يملأ إلا أقل من نصف الوظائف المدنية.
    fewer than half of the respondent States had a policy in place to address medicines shortages. UN ويتبع أقل من نصف الدول التي ردّت على الاستبيان سياسة لمواجهة نقص الأدوية.
    However, fewer than half of countries with policies report that policies are operational with dedicated budgets. UN إلا أن أقل من نصف عدد البلدان التي لديها سياسات من ذلك القبيل تفيد بأن سياساتها تُنفذ بميزانيات مخصصة.
    UNICEF was asked why fewer than half of its country offices were cooperating with these banks. UN ووُجه سؤال إلى اليونيسيف عن سبب تعاون أقل من نصف مكاتبها القطرية مع هذه المصارف.
    UNICEF was asked why fewer than half of its country offices were cooperating with these banks. UN ووُجه سؤال إلى اليونيسيف عن سبب تعاون أقل من نصف مكاتبها القطرية مع هذه المصارف.
    fewer than half of Member States have submitted the required reports on their implementation of the resolutions to the Security Council. UN ويبلغ عدد الدول الأعضاء التي قدمت التقارير اللازمة عن تنفيذها لقراري مجلس الأمن أقل من نصف العدد الكلي للدول الأعضاء.
    fewer than half of the country teams reported such activities in 2011, a trend that has remained unchanged since 2008. UN وفي عام 2011 أفاد أقل من نصف الأفرقة القطرية بتنفيذ تلك الأنشطة، وهو وضع لم يتغير منذ عام 2008.
    There is special cognizance of this point within the West Bank, where fewer than half of the inhabitants are refugees. UN وهناك إدراك خاص لهذه النقطة داخل الضفة الغربية، حيث يشكل اللاجئون أقل من نصف عدد السكان.
    fewer than half of States parties have domestic legislation regarding cooperation, and only a few more have incorporated the definition of crimes into their criminal codes. UN وأقل من نصف الدول الأطراف لديه تشريعات محلية فيما يتعلق بهذا التعاون، ولم يدرج تعريف الجرائم في قانونه الجنائي إلا ما يزيد على النصف بقليل.
    Unfortunately, fewer than half of the States report in any one year. UN ومما يؤسف له أن هذه التقارير لا يقدمها سنوياً سوى ما يقل عن نصف عدد الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more