"ffa" - Translation from English to Arabic

    • وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ
        
    • في وكالة مصائد اﻷسماك التابعة للمنتدى
        
    • وكالة مصائد الأسماك المنبثقة عن منتدى
        
    • وكالة مصائد اﻷسماك التابعة لمنتدى
        
    • وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ
        
    • ووكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ
        
    New Zealand and the United States reported on the regional vessel monitoring system programme operated by FFA in the Western and Central Pacific Ocean. UN وتكلمت نيوزيلندا والولايات المتحدة عن البرنامج الإقليمي المتعلق بنظام مراقبة السفن الذي تديره وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    FFA anticipated that there would also be a need to develop a regional initiative to monitor the flag State performance of its members. UN وذكرت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ أنها تتوقع أن يلزم أيضا وضع مبادرة إقليمية لرصد أداء أعضائها من دول العلم.
    FFA members have also entered into shiprider agreements with the United States Coast Guard. UN ودخل أيضا أعضاء وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ في اتفاقات مع خفر السواحل في الولايات المتحدة بشأن منفذي القانون على ظهر السفن.
    Leaders again called on Distant Water Fishing Nations operating in the region to support the vessel monitoring system initiative of FFA member countries. UN وطلب الزعماء من جديد إلى الدول التي تقوم أساطيلها بالصيد في المياه البعيدة العاملة في المنطقة دعم مبادرة نظام رصد السفن التي طرحتها البلدان اﻷعضاء في وكالة مصائد اﻷسماك التابعة للمنتدى.
    66. FFA stated that strict measures were currently in place to combat unauthorized fishing in areas under national jurisdiction and on the high seas. UN 66 - أشارت وكالة مصائد الأسماك المنبثقة عن منتدى المحيط الهادئ إلى أنها تتخذ حاليا تدابير صارمة لمكافحة الصيد غير المأذون به في المناطق الواقعة ضمن الولاية الوطنية وفي أعالي البحار.
    In this connection, the Agency had provided funding to FFA and to the South Pacific Commission for the assistance of a fisheries management adviser and a women’s fisheries development officer respectively. UN وفي هذا الصدد أوضحت استراليا أن الوكالة قدمت تمويلا الى وكالة مصائد اﻷسماك التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ وإلى لجنة جنوب المحيط الهادئ للمساعدة في توفير مستشار ﻹدارة مصائد اﻷسماك وموظف لتطوير مصائد اﻷسماك النسائية.
    108. Fiji has informed the Secretary General that it was not aware of any vessels registered in Fiji fishing on the high seas. It also indicated that the FFA members were in the process of finalizing a regional management regime for the conservation and management of tuna in the Central and Western Pacific. UN ١٠٨ - أبلغت فيجي اﻷمين العام أنها لا علم لها بأي سفينة مسجلة في فيجي تمارس الصيد في أعالي البحار وأوضحت أيضا أن أعضاء وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ بصدد وضع اللمسات اﻷخيرة على نظام إقليمي ﻹدارة سمك التونة والمحافظة عليه في وسط وغرب المحيط الهادئ.
    160. WCPFC and FFA described capacity reduction efforts in the West and Central Pacific. UN 160 - ووصفت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ ووكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ الجهود الرامية إلى الحد من القدرات في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    145. FFA had advocated the implementation of the ecosystem approach to fisheries management as a fundamental component of the conservation and management of fisheries within national waters and beyond. UN 145 - ودعت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ إلى تطبيق نهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك باعتباره عنصرا أساسيا في حفظ مصائد الأسماك وإدارتها داخل المياه الوطنية وخارجها.
    170. Advisory bodies such as FFA and SEAFDEC have also been actively promoting the strengthening of fisheries data-collection programmes and standards. UN 170 - كذلك تنشط الهيئات الاستشارية، مثل وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ ومركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا، في العمل على تعزيز برامج ومعايير جمع بيانات مصائد الأسماك.
    FFA reported that it worked closely with the secretariat of WCPFC and supported FFA members participating in the development of SPRFMO. UN وأفادت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ بأنها تعمل بشكل وثيق مع أمانة لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ وتدعم أعضاء الوكالة المشاركين في إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    Since the 1990s, FFA members have required all licensed vessels to carry mobile transceiver units, and this requirement remains an essential component of the requirement for good standing on the FFA vessel register. UN فمنذ التسعينات، يطلب أعضاء وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ من جميع السفن المرخصة حمل أجهزة إرسال واستقبال متنقلة، ولا يزال هذا الشرط يشكل عنصرا رئيسيا من عناصر استيفاء متطلبات حسن الأداء الخاصة بسجل السفن الذي تحتفظ به الوكالة.
    385. FFA interpreted the phrase " alternative mechanisms " to mean measures in addition to boarding and inspection rather than measures to substitute for boarding and inspection. UN 385 - وأفادت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ بأنها تفسر عبارة " آليات بديلة " على أنها تعني تدابير تضاف إلى تدابير اعتلاء السفن وتفتيشها، وليست تدابير تحل محلها.
    390. FFA reported that trans-shipment was regulated by the regional minimum terms and conditions for fisheries access. UN 390 - وأفادت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ بأن عمليات إعادة الشحن تحكمها الأحكام والشروط الإقليمية الدنيا اللازمة لدخول مصائد الأسماك.
    394. FFA reported that its members had denied landing and the use of port services in respect of fish caught in contravention of applicable measures. UN 394 - وأفادت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ بأن أعضاءها رفضوا تفريغ الأسماك التي تم صيدها بطريقة تخالف التدابير المطبقة كما رفضوا توفير خدمات الموانئ فيما يتعلق بها.
    397. FFA noted that there would be difficulties in obtaining information about the beneficial ownership or the parent company of a registered fishing vessel. UN 397 - وأشارت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ إلى أنه ستكون هناك صعوبات في الحصول على معلومات عن المالك المستفيد أو الشركة الأم لأية سفينة صيد مسجَّلة.
    Such applications have been received from FFA, SPC, SEAFO and WCPFC on behalf of their respective eligible members. 3. Capacity-building needs of developing States UN وقد وردت طلبات من هذا القبيل من وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ وأمانة جماعة المحيط الهادئ ومنظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي ولجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ، باسم الأعضاء المستحقين لدى كل منها.
    FFA referred to the recently adopted regional tuna strategy, which elaborated on the following objectives for FFA members: sustainable oceanic fish stocks and ecosystems; and economic growth from highly migratory fish stocks fisheries. UN وأشارت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ إلى الاستراتيجية الإقليمية لأسماك التونة التي اعتمدت مؤخرا والتي تتناول بالتفصيل الأهداف التالية الخاصة بأعضاء الوكالة: تحقيق استدامة أرصدة أسماك المحيط ونظمه الإيكولوجية؛ وتحقيق النمو الاقتصادي المستند إلى مصائد الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    142. FFA and WCPFC noted that their respective members had been involved in negotiations to establish SPRFMO. UN 142 - وأشارت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ ولجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ إلى أن أعضاء كل منهما قد شاركوا في المفاوضات الرامية إلى إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    164. Regarding discards, FFA reported that its members had put in place mechanisms to monitor and reduce discards, primarily through the requirement for observers, catch retention and port sampling programmes. UN 164 - وفي ما يتعلق بالمصيد المرتجع، أفادت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ بأن أعضاءها وضعوا آليات لرصد المصيد المرتجع والحد منه، وذلك أساساً من خلال اشتراط وجود مراقبين، والاحتفاظ بالمصيد، وبرامج أخذ العينات في الموانئ.
    26. The Forum reiterated its endorsement of the concept of a vessel monitoring system for FFA member countries, which will be progressively implemented for Distant Water Fishing Nations vessels operating in the exclusive economic zones of FFA member countries. UN ٢٦ - وكرر المنتدى تأييده لمفهوم نظام لرصد السفن خاص بالبلدان اﻷعضاء في وكالة مصائد اﻷسماك التابعة للمنتدى، سيجري تنفيذه على مراحل بالنسبة للسفن التي تقوم بالصيد في المياه البعيدة والعاملة في المناطق الاقتصادية الصرفة للبلدان اﻷعضاء في وكالة مصائد اﻷسماك التابعة للمنتدى.
    111. FFA reported that it had undertaken a concerted effort to improve the monitoring of by-catch, fish discards and post-harvest losses through the introduction of new reporting requirements. UN 111 - وأفادت وكالة مصائد الأسماك المنبثقة عن منتدى جنوب المحيط الهادئ بأنها بذلت جهودا منسقة لتحسين عملية رصد المصيد العرضي والمرتجع والفاقد بعد الصيد، وذلك عبر فرض شروط جديدة للإبلاغ.
    " FFA covers the South Pacific (central and west) and has the mandate to harmonize the fishery management policies of its members. UN " وتتناول وكالة مصائد اﻷسماك التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ منطقة جنوب المحيط الهادئ )الأوسط والغربي(، ولديها ولاية للمواءمة بين سياسات إدارة مصائد اﻷسماك لدى المنظمات اﻷعضاء فيها.
    36. The South Pacific Forum Fisheries Agency (FFA) reported that it had been very actively encouraging its members to ratify or accede to the 1995 Fish Stocks Agreement and to take steps to implement it. UN ٣٦ - وأفادت وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ بأنها دائبة على تشجيع أعضائها على التصديق على اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ أو الانضمام إليه واتخاذ خطوات لتنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more