UNFPA will target a broad range of staff in the field and in headquarters. | UN | وسوف يستهدف صندوق الأمم المتحدة للسكان عددا كبيرا من الموظفين في الميدان وفي المقار. |
Governments had a key role in levelling the playing field and in providing adequate legal infrastructure, stability and predictability in partnership with industry associations. | UN | تؤدي الحكومات دوراً رئيسياً في تهيئة الميدان وفي توفير البنية الأساسية القانونية الملائمة والاستقرار وإمكانية التنبؤ في إطار الشراكة مع الجمعيات الصناعية. |
Those partnerships are being developed in diverse sectors at the institutional level, in the field and in research. | UN | ويجري تطوير هذه الشراكات في قطاعات متنوعة على المستوى المؤسسي وفي الميدان وفي مجال البحوث. |
Lastly, his delegation called for an increase in the participation of qualified women in peacekeeping operations, both in the field and in decision-making positions. | UN | وأخيراً ذكر أن وفده يدعو إلى زيادة مشاركة النساء المؤهلات في عمليات حفظ السلام سواء في الميدان أو في مواقع صنع القرار. |
In the past 5 years, Medecins Sans Frontieres has actively engaged the United Nations, in the field and in Geneva and in New York. | UN | وفي السنوات الخمس الماضية، شاركت منظمة أطباء بلا حدود الأمم المتحدة على نحو نشط، في الميدان وفي جنيف وفي نيويورك. |
The Claimant states the employees carried out their routine work as well as emergency assignments in the field and in the office. | UN | وتقول الجهة المطالبة إن الموظفين كانوا ينجزون أعمالهم العادية إضافة الى المهمات المستعجلة في الميدان وفي المكتب. |
Several respondents both in the field and in Geneva felt they should be raised in this report. | UN | ورأى عدة مجيبين في الميدان وفي جنيف على السواء وجوب إثارتها في هذا التقرير. |
In the field and in developing countries he had personally witnessed the harmful effects of four of the candidate chemicals before the Committee. | UN | وقال إنه شهد شخصياً في الميدان وفي البلدان النامية الآثار الضارة لأربع مواد كيميائية مرشحة أمام اللجنة. |
In the field and in Port-au-Prince, the Mission's observers worked with the United Nations civilian police in training Haitian National Police officers. | UN | وعمل مراقبو البعثة في الميدان وفي بور أو برانس، مع الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في مجال تدريب أفراد الشرطة الوطنية الهايتية. |
Support services have been concentrated in the field and in headquarters. | UN | وتركزت خدمات الدعم في الميدان وفي المقر. |
A knight stood on the battle field and in society as an example of what a man should be. | Open Subtitles | بلغ الفارس على المعركة الميدان وفي المجتمع كمثال على ما وينبغي أن يكون رجل. |
The policy framework, including arrangements to value peacekeeping inventory, is complete and appropriate; in addition, significant progress has been made in preparing guidance and training for staff in the field and in collecting and cleansing data for assets, which was the single biggest risk highlighted in the Board's previous report. | UN | والإطار السياساتي، بما في ذلك ترتيبات تقييم مخزونات حفظ السلام، مكتمل وملائم؛ ويضاف إلى ذلك أن تقدما ملحوظا أُحرز في مجال تحضير المواد الإرشادية والتدريب للموظفين في الميدان وفي جمع وتنقية البيانات فيما يتعلق بالأصول، وهو الأمر الذي عدّه المجلس في تقريره السابق أهم المخاطر على الإطلاق. |
However, continued improvements are required to better align conflict analysis, political leadership and programmatic support in the field and in mission planning. | UN | ومع ذلك، ما زال من الواجب إدخال تحسينات متواصلة لتحقيق المواءمة بشكل أفضل بين تحليل النزاعات، والقيادة السياسية، والدعم البرنامجي في الميدان وفي التخطيط للبعثات. |
The European Union had already developed guidelines on children and armed conflict for its staff in the field and in Brussels. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي قد قام بالفعل بوضع مبادئ توجيهية بشأن الأطفال والنزاع المسلح موجهة لموظفيه العاملين في الميدان وفي بروكسل. |
We take this opportunity to thank the chairs of the Peacebuilding Commission's country-specific configurations, who have so generously donated much of their time and energy to facilitating the Commission's work in the field and in New York. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى رؤساء التشكيلات القطرية للجنة بناء السلام، الذين لم يبخلوا بوقتهم وطاقتهم لتيسير أعمال اللجنة في الميدان وفي نيويورك. |
As a frontrunner in that field and in the provision of development assistance, the European Union, in its Consensus on Development, emphasizes environment and biodiversity as key pillars of the Union's development cooperation. | UN | ولما كان الاتحاد الأوروبي سباقاً في هذا الميدان وفي تقديم المساعدة الإنمائية، فإنه يشدد في توافق آرائه فيما يتعلق بالتنمية على البيئة والتنوع الحيوي بوصفهما دعامتين أساسيتين لتعاون الاتحاد في ميدان التنمية. |
UNICEF continued to be a leader in the fight for children's rights, both in the field and in the realm of policy, data, research, evaluation and the focus on equity. | UN | ولا تزال اليونيسيف تقوم بدور قيادي في الكفاح من أجل حقوق الأطفال، سواء في الميدان أو في مجال السياسات والبيانات والبحوث والتقييم والتركيز على الإنصاف. |
The men and women working in the field and in the Department were the Organization's greatest asset, and the success of peacekeeping efforts depended on them. | UN | وقال إن موظفي الإدارة رجالا ونساء، سواء في الميدان أو في مكاتبها، هم أكبر رصيد للمنظمة وعليهم يتوقف نجاح جهود حفظ السلام. |
1. The Commission recognizes the desirability of establishing budgetary and financial cooperation with the United Nations in order that the Commission may benefit from the experience of the United Nations in this field and in order to ensure, as far as may be practicable, the consistency of the administrative operation of the two organizations in the field. | UN | 1 - تسلم اللجنة باستصواب إقامة تعاون في شؤون الميزانية والشؤون المالية مع الأمم المتحدة لكي تستفيد اللجنة من تجربة الأمم المتحدة في هذا المجال ومن أجل ضمان أقصى حد ممكن عمليا من الانتظام في العمل الاداري للمنظمتين في الميدان. |
Peacekeeping missions were also threatened by terrorist groups, armed groups with links to terrorists and groups with foreign support that had the capacity to attack peacekeeping troops both in the field and in the troop-contributing countries themselves. | UN | وتتعرض بعثات حفظ السلام أيضا لتهديدات الجماعات الإرهابية، والجماعات المسلحة ذات الصلة بالإرهابيين، والجماعات التي تتلقى دعماً من الخارج والقادرة على مهاجمة قوات حفظ السلام في الميدان وكذلك في ذات البلدان المساهمة بقوات. |
The reforms needed in this field and in the systems of information provision will be addressed in the final report of the Commission. | UN | وسيتناول التقرير النهائي للجنة الإصلاحات اللازمة في هذا المجال وفي نظم توفير المعلومات. |
36. During its first year of work, the Commission has set new precedents in practical interaction between a United Nations inter-governmental body and the field and in employing flexible practices in its day-to-day business at Headquarters. | UN | 36 - وخلال السنة الأولى من عمل لجنة بناء السلام أرســت اللجنة سوابق جديدة في التفاعل العملي بين هيئة حكومية دولية تابعة للأمم المتحدة والميدان وفي استخدام ممارسات مرنة في أعمالها اليومية في المقر. |
Listen, we need you -- on the field and in the boardroom. | Open Subtitles | في الملعب و في غرفة الإجتماعات |