"field assessments" - Translation from English to Arabic

    • التقييمات الميدانية
        
    • تقييمات ميدانية
        
    • التقييم الميداني
        
    • تقييم ميدانية
        
    • تقييما ميدانيا
        
    • عمليات التقييم الميدانية
        
    • وتقييمات ميدانية
        
    • والتقييمات الميدانية
        
    It is providing basic medical field assessments, the rudimentary training of local medical auxiliary staff and the distribution of appropriate medicines to the beneficiaries. UN وهي توفر التقييمات الميدانية الطبية اﻷساسية، والتدريب اﻷولي للمساعدين الطبيين المحليين، وتقوم بتوزيع اﻷدوية الملائمة على المستفيدين.
    ECOWAS has received pledges for military and police personnel from several of its member States and has undertaken some field assessments. UN وقد تلقت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تعهدات بقوات عسكرية وأفراد شرطة من عدد من الدول الأعضاء، وأجرت بعض التقييمات الميدانية.
    This focus area will be supported by studies, reports based on field assessments and analysis of trends. UN وسيتم دعم مجال التركيز هذا بتقديم الدراسات والتقارير التي تستند إلى تقييمات ميدانية وتحليل الاتجاهات.
    This focus area will be supported by studies, reports based on field assessments and analysis of trends. UN وسيتم دعم مجال التركيز هذا بتقديم الدراسات والتقارير التي تستند إلى تقييمات ميدانية وتحليل الاتجاهات.
    field assessments of WHO testing strategies were started in Argentina, Mexico and Uruguay. UN وبدأت عمليات التقييم الميداني لاستراتيجيات المنظمة في مجال الاختبارات في كل من اﻷرجنتين والمكسيك وأوروغواي.
    9. The present report is also based on field assessments by the military and civilian police members of the UNMIH advance team and by staff of the International Civilian Mission in Haiti (MICIVIH). UN ٩ - ويستند هذا التقرير أيضا إلى التقييمات الميدانية التي قام بها العسكريون وأفراد الشرطة المدنية في الفريق المتقدم لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وموظفو البعثة المدنية الدولية في هايتي.
    To that end, the component will provide: technical assistance for operational planning and implementation of the disarmament and demobilization processes; field assessments and surveys to profile the forces; supporting information and sensitization strategies for all stakeholders; and capacity-building. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيوفر هذا العنصر المساعدة التقنية للتخطيط الميداني لعمليات نزع السلاح والتسريح وتنفيذها، ولإجراء التقييمات الميدانية والدراسات الاستقصائية لإعداد لمحات وصفية عن القوات، ودعم استراتيجيات الإعلام والتوعية الموجهة إلى جميع أصحاب المصلحة، وبناء القدرات.
    To that end, the component will provide: technical assistance for operational planning and implementation of the disarmament and demobilization processes; field assessments and surveys to profile the forces; supporting information and sensitization strategies for all stakeholders; and capacity-building. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيوفر هذا العنصر المساعدة التقنية للتخطيط الميداني لعمليات نزع السلاح والتسريح وتنفيذها، ولإجراء التقييمات الميدانية والدراسات الاستقصائية لإعداد لمحات وصفية عن القوات، ودعم استراتيجيات الإعلام والتوعية الموجهة إلى جميع أصحاب المصلحة، وبناء القدرات.
    The incumbent will undertake initial fact-finding missions related to the preparation of operational plans for the civilian police component, advise and participate in planning activities based on field assessments, and provide advice on concept of operation. UN وسيقوم شاغل الوظيفة ببعثات تقصي الحقائق اﻷولية المتصلة بإعداد الخطط التشغيلية لعنصر الشرطة المدنية وتقديم المشورة والمشاركة في أنشطة التخطيط استنادا إلى التقييمات الميدانية وتقديم المشورة بشأن مفهوم العمليات.
    Concerning the demarcation of the estimated 1,950-kilometre land boundary, the Mixed Commission expects to complete two field assessments along the boundary by the end of 2009, amounting to a total assessed boundary length of approximately 1,420 kilometres. UN في ما يتعلق بتعليم الحدود البرية التي يقدر طولها بـ 950 1 كيلومترا، تتوقع اللجنة المشتركة إنجاز اثنين من التقييمات الميدانية على طول الحدود بحلول نهاية عام 2009، ليبلغ بذلك مجموع طول الحدود التي جرى تقييمها نحو 420 1 كيلومترا.
    Concerning the demarcation of the 1,950 kilometre land boundary, the Mixed Commission expects to complete two of four field assessments along the boundary by the end of 2008, amounting to a total assessed boundary length of approximately 1,250 kilometres, at least 180 kilometres of which require further clarification. UN وفي ما يتعلق بتعليم الحدود البرية البالغ طولها 950 1 كيلومترا، تتوقع اللجنة المشتركة إنجاز اثنين من التقييمات الميدانية الأربعة على طول الحدود بحلول نهاية عام 2008، ليبلغ بذلك مجموع طول الحدود التي جرى تقييمها نحو 250 1 كيلومترا، تتطلب 180 كيلومترا منها على الأقل مزيدا من التوضيح.
    They undertook field assessments, follow-up on individual cases and returnee monitoring. UN وأجرت هذه الأفرقة تقييمات ميدانية وقامت بمتابعة حالات فردية ورصد حركة العائدين.
    :: Regular field assessments by the civilian observer team of the conditions of the affected populations UN :: تقييمات ميدانية منتظمة من فريق المراقبين المدنيين بشأن ظروف السكان المتضررين
    The workshops will be followed by additional field assessments and culminate in the finalization of the reconstruction and development programme document by mid-2006. UN وستعقبها تقييمات ميدانية إضافية وستتوج بوضع الصيغة النهائية لوثيقة برنامج التعمير والتنمية بحلول منتصف عام 2006.
    :: Regular field assessments by the civilian observer team of the conditions of affected populations UN :: قيام فريق المراقبين المدنيين بإجراء تقييمات ميدانية منتظمة لأحوال السكان المتأثرين
    Conduct of 6 field assessments to monitor the inclusion of vulnerable groups in the implementation of United Nations social cohesion and stabilization programmes UN إجراء 6 تقييمات ميدانية لرصد مدى إشراك الفئات الضعيفة في تنفيذ برامج الأمم المتحدة لتحقيق الوئام الاجتماعي والاستقرار
    field assessments of alternative simple methodologies for CD4+ lymphocyte determinations were initiated in Brazil, Thailand, the United Republic of Tanzania and Venezuela. UN أما التقييم الميداني للمنهجيات البسيطة البديلة لتحديد اللمفاوية +CD4 فقد استهلت في البرازيل وتايلند وجمهورية تنزانيا المتحدة وفنزويلا.
    The Commission is expected to review and adopt its comprehensive workplan, adopt the reports of the field assessment missions, resolve the areas of disagreement arising from the joint field assessments, take decisions related to confidence-building measures for the affected population in the areas covered by the demarcation and agree on the next pillar emplacement phase. UN ويتوقع أن تقوم اللجنة باستعراض خطة عملها الشاملة واعتمادها واعتماد تقارير بعثات التقييم الميدانية وتسوية جوانب الخلاف الناشئة عن عمليات التقييم الميداني المشتركة؛ وأن تتخذ قرارا يتعلق بتدابير بناء الثقة لدى السكان المتضررين في المناطق التي يشملها التعليم؛ وأن توافق على المرحلة المقبلة لنصب الأعمدة.
    This group will undertake and/or coordinate field assessments to monitor and evaluate the humanitarian implications of sanctions and to make available timely and comprehensive information on the impact of these coercive measures. UN وسوف يقوم هذا الفريق بتنفيذ و/أو تنسيق عمليات تقييم ميدانية لرصد وتقييم آثار الجزاءات من الناحية الإنسانية وتوفير معلومات مناسبة زمنيا وشاملة عن أثر هذه التدابير القسرية.
    207 residences were assessed, and 40 office surveys and 11 field assessments were conducted UN 207 من أماكن الإقامة جرى تقييمها، وأجري 40 مسحا للمكاتب، و 11 تقييما ميدانيا
    field assessments of problems relating to surplus stocks could be supported, and technical advice and assistance on stockpile management and disposal programmes could be provided. UN وسوف يتسنى دعم عمليات التقييم الميدانية للمشاكل ذات الصلة بفائض المخزونات، كما سيتسنى تقديم المشورة والمساعدة الفنيتين بشأن إدارة المخزون وبرامج التخلص من الذخيرة.
    The increase in the number of joint assessment missions resulted from the deterioration of the security situation in the east which required rapid monitoring and field assessments UN نجمت الزيادة في عدد بعثات التقييم المشتركة عن تدهور الحالة الأمنية في الشرق مما تطلب إجراء عمليات رصد سريع وتقييمات ميدانية
    The EULEX Office on Missing Persons and Forensics conducted a large number of autopsies, exhumations and field assessments. UN وشرع المكتب التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي في إجراء عدد كبير من عمليات تشريح الجثث، ونبش القبور والتقييمات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more