"field implementation of" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ الميداني
        
    • التطبيق الميداني
        
    The objective is to synergize field implementation of the UNCCD by attending also to subject-matters of the other agreements. UN فالهدف هو تحقيق التآزر في التنفيذ الميداني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بالاهتمام أيضاً بمواضيع الاتفاقات الأخرى.
    The field implementation of these activities was carried out in partnership with the regional bureaux and in close cooperation with governments, other United Nations bodies and NGOs. UN وتم التنفيذ الميداني لهذه الأنشطة في إطار شراكة مع المكاتب الوطنية وبالتعاون الوثيق مع الحكومات وغيرها من الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    field implementation of the EFDITS project suggests that a number of considerations are important elements in building such consensus and in ensuring that reforms do succeed. UN ويشير التنفيذ الميداني لمشروع توسيع الاستثمار المباشر اﻷجنبي والتجارة في مجال الخدمات الى أن عددا من الاعتبارات عناصر مهمة في بناء توافق اﻵراء هذا، وفي ضمان نجاح هذه الاصلاحات.
    The regional offices will need to be prioritized as a key target for internal capacitybuilding and support in order to back up the focus on field implementation of a human rights-based approach. UN وسيتعين إعطاء أولوية للمكاتب الإقليمية بوصفها هدفاً رئيسياً لبناء القدرات الداخلية والدعم من أجل تعزيز التركيز على التنفيذ الميداني لنهج قائم على حقوق الإنسان.
    In addition, field implementation of People-Oriented Planning (POP), UNHCR's gender-sensitivity training course, has involved extensive monitoring and follow-up. UN وبالاضافة الى ذلك، شمل التطبيق الميداني " للتخطيط الموجه للناس " والدورة التدريبية للمفوضية المتعلقة بأدوار الجنسين، أنشطة رصد ومتابعة واسعة النطاق.
    - Works ongoing on the field implementation of the national plan to respond to a major nuclear or radiological accident. UN - الأعمال جارية بشأن التنفيذ الميداني للخطة الوطنية للتصدي للحوادث النووية أو الإشعاعية الكبرى.
    In this connection, the Advisory Committee was also informed that the Global Service Centre would play a key role in supporting the field implementation of Organization-wide initiatives. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية أيضاً بأن مركز الخدمات العالمي سيضطلع بدور رئيسي في دعم التنفيذ الميداني للمبادرات على نطاق المنظمة.
    52. To strengthen field implementation of existing policies and guidelines on refugee women, three regional refugee women coordinator posts have been staffed, and a fourth post is foreseen for the second half of 1996. UN ٢٥ - ولتعزيز التنفيذ الميداني للسياسات العامة والمبادئ التوجيهية الحالية المتعلقة باللاجئات، تم شَغل ثلاث وظائف منسق إقليمي للاجئات، ومن المرتقب شَغل وظيفة رابعة في النصف الثاني من عام ٦٩٩١.
    The staffing of regional refugee women coordinator posts should strengthen the field implementation of existing policies and guidelines on refugee women. UN وقالت إن شغل وظائف المنسقين اﻹقليميين لشؤون اللاجئين بعناصر نسائية من شأنه أن يدعم التنفيذ الميداني للسياسات واﻹرشادات القائمة بشأن اللاجئات.
    (d) Notes with concern that field implementation of the policy and guidelines continues to be unsystematic; UN )د( تلاحظ بقلق أن التنفيذ الميداني للسياسات والمبادئ التوجيهية ما زال غير منتظم؛
    37. Six preliminary lessons derived from the field implementation of EFDITS are highlighted in the following sections: UN ٣٧ - هناك دروس أولية ستة مستفادة من التنفيذ الميداني لمشاريع زيادة الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة في مجال الخدمات يجري خصها بالذكر في الفقرات التالية:
    40. field implementation of the EFDITS project confirms that inefficiencies that exist among producers services are of particular significance. UN ٤٠ - ويؤكد التنفيذ الميداني لمشروع توسيع دور الاستثمار المباشر اﻷجنبي وتجارة الخدمات أن أوجه عدم الكفاءة الموجودة بين منتجي الخدمات يتسم بأهمية خاصة.
    75. The experience with the field implementation of the EFDITS project suggests that anti-competitive barriers almost always manifest themselves in the early phase of reform. UN ٥٧ - وتشير الخبرة في التنفيذ الميداني لمشروع توسيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة في مجال الخدمات إلى أن الحواجز المناهضة للمنافسة تكاد تتجلى دائما في المرحلة المبكرة من اﻹصلاح.
    (d) Notes with concern that field implementation of the policy and guidelines continues to be unsystematic; UN )د( تلاحظ بقلق أن التنفيذ الميداني للسياسات والمبادئ التوجيهية ما زال غير منتظم؛
    41. field implementation of EFDITS suggests that there is a need almost everywhere to cost inefficiencies among key groups of producer services, because they are so pervasive and so costly to the economy at large. UN ٤١ - ويشير التنفيذ الميداني لمشاريع توسيع دور الاستثمار المباشر اﻷجنبي والتجارة في مجال الخدمات الى وجود حاجة في كل مكان تقريبا الى تقدير تكاليف أوجه عدم الكفاءة بين المجموعات الرئيسية من منتجي الخدمات، حيث أصبحت أوجه القصور تلك منتشرة وبالتالي فإنها مكلفة كثيرا بالنسبة للاقتصاد عموما.
    (b) The field offices should contribute substantive inputs into the preparation and conduct of regional and world conferences of the Union and should be involved fully in the field implementation of the decisions of those conferences; UN )ب( ينبغي أن تسهم المكاتب الميدانية بمدخلات فنية للتحضير للمؤتمرات اﻹقليمية والعالمية التي يعقدها الاتحاد وأن تسهم في تصريف أمورها وينبغي إشراكها إشراكا تاما في التنفيذ الميداني لقرارات تلك المؤتمرات؛
    (f) Calls on the High Commissioner to report to the Executive Committee at its forty-seventh session on the delivery of the implementation framework, with particular emphasis on field implementation of the policy and guidelines and on UNHCR implementation of the recommendations of the Working Group referred to above. UN )و( تطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريرا عن إنجاز إطار التنفيذ الى اللجنة التنفيذية في دورتها السابعة واﻷربعين، مع توجيه اهتمام خاص إلى التنفيذ الميداني للسياسات والمبادئ التوجيهية وإلى ما قامت به المفوضة من تنفيذ لتوصيات الفريق العامل المشار اليه أعلاه.
    (f) Calls on the High Commissioner to report to the Executive Committee at its forty-seventh session on the delivery of the implementation framework, with particular emphasis on field implementation of the policy and guidelines and on UNHCR implementation of the recommendations of the Working Group referred to above. UN )و( تطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريرا عن إنجاز إطار التنفيذ الى اللجنة التنفيذية في دورتها السابعة واﻷربعين، مع توجيه اهتمام خاص إلى التنفيذ الميداني للسياسات والمبادئ التوجيهية وإلى ما قامت به المفوضة من تنفيذ لتوصيات الفريق العامل المشار اليه أعلاه.
    (f) Calls on the High Commissioner to report on the delivery of the implementation framework at the forty-seventh session of the Executive Committee, with particular emphasis on field implementation of the policy and guidelines, and on UNHCR implementation of the recommendations of the Working Group referred to above. UN )و( تطلب إلى المفوضة السامية أن تعرض تقريرا عن إنجاز إطار التنفيذ في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية، مع توجيه اهتمام خاص إلى التنفيذ الميداني للسياسات والمبادئ التوجيهية وإلى ما قامت به المفوضية من تنفيذ لتوصيات الفريق العامل المشار إليه أعلاه.
    In addition, field implementation of People-Oriented Planning (POP), UNHCR's gender-sensitivity training course, has involved extensive monitoring and follow-up. UN وبالاضافة الى ذلك، شمل التطبيق الميداني " للتخطيط الموجه للناس " والدورة التدريبية للمفوضية المتعلقة بأدوار الجنسين، أنشطة رصد ومتابعة واسعة النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more