"field offices to" - Translation from English to Arabic

    • المكاتب الميدانية على
        
    • المكاتب الميدانية أن
        
    • المكاتب الميدانية إلى
        
    • للمكاتب الميدانية
        
    • المكاتب الميدانية لكي
        
    • المكاتب الميدانية من
        
    • على المكاتب الميدانية
        
    • المكاتب الميدانية في
        
    • المكاتب الميدانية كيما يجري
        
    • مكاتبها الميدانية
        
    • المكاتب الميدانية للتأكيد من
        
    High vacancy rates could weaken the capacity of the field offices to implement their planned activities. UN ومن شأن ارتفاع معدل الشواغر هذا أن يضعف قدرة المكاتب الميدانية على أداء أنشطتها المقررة.
    32. UNHCR should urge the field offices to closely monitor their expenditures to avoid exceeding the limits of allotments. UN 32 - ينبغي للمفوضية أن تحث المكاتب الميدانية على أن ترصد بدقة نفقاتها لتلافي تجاوز حدود المخصصات.
    The IGO will continue to encourage all field offices to pay particular attention to building relationships with donor missions that are mutually beneficial. UN وسوف يواصل مكتب المفتش العام تشجيع جميع المكاتب الميدانية على إيلاء اهتمام خاص لإقامة علاقات مع المانحين تعود بالفائدة على الجانبين.
    In these follow-ups, the secretariat has requested the field offices to ensure that government ministries and agencies submit the liquidation reports within the prescribed period and identify those that would qualify for write-off. UN وطلبت اﻷمانة، خلال عمليات المتابعة هذه، الى المكاتب الميدانية أن تكفل تقديم الوزارات والوكالات الحكومية تقارير التصفية خلال الفترة المحددة وتحديد تلك المؤهلة للشطب.
    There is no provision for transfer from field offices to headquarters UN وما من أحكام تتصل بنقل هذه السجلات من المكاتب الميدانية إلى المقر.
    She added that instructions had gone out to the Fund's field offices to pursue some common approach to procurement. UN وأضافت أن تعليمات قد صدرت للمكاتب الميدانية للصندوق لاتباع نهج مشترك ما في عمليات الشراء.
    As a decentralized facility, DSS has proven to be particularly effective in supporting field offices to initiate and engage in substantive dialogues with Governments and other partners at every stage of the development process. UN ولما كانت خدمات الدعم الانمائي مرفقا لا مركزي، فقد أثبتت فعاليتها بوجه خاص في دعم المكاتب الميدانية لكي تبدأ وتشترك في حوار فني مع الحكومات والشركاء اﻵخرين في كل مرحلة في عملية التنمية.
    Institutional rules would be revised to enable field offices to implement programmes. UN وأضاف أن القواعد المؤسسية ستُنقَّح لتمكين المكاتب الميدانية من تنفيذ البرامج.
    UNHCR resource persons will also assist field offices to train government officials and NGO staff. UN كما سيقوم كوادر المفوضية بمساعدة المكاتب الميدانية على تدريب الموظفين الحكوميين وموظفي المنظمات غير الحكومية.
    UNOPS established an online " project closure tool " to help field offices to track projects and facilitate a smooth closure process. UN وقد وضع المكتب أداة متاحة على الإنترنت لإقفال المشاريع لمساعدة المكاتب الميدانية على تتبع سير المشاريع وتيسير إقفالها بسلاسة.
    UNOPS established an online project closure tool to help field offices to track projects and facilitate a smooth closure process. UN وقد استحدث المكتب أداة إلكترونية لإقفال المشاريع من أجل مساعدة المكاتب الميدانية على تعقّب إجراءات إقفال المشاريع، وتيسير عملية الإقفال على نحو سلس.
    Successful IPSAS implementation is highly dependent on the ability of the field offices to understand the new processes needed to generate accurate data for IPSAS. UN ويعتمد النجاح في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية اعتماداً شديداً على قدرة المكاتب الميدانية على فهم العمليات الجديدة اللازمة لتوليد بيانات دقيقة لأجل مشروع المعايير تلك.
    Inspection missions have encouraged some field offices to maximize the use of the current MSRP-related technology in the exercise of delegated authority for the data entry function. UN وقد شجعت بعثات التفتيش بعض المكاتب الميدانية على الاستفادة إلى أقصى حد من استخدام التكنولوجيا الحالية المرتبطة بمشروع تجديد النظم الإدارية في ممارسة السلطة المفوضة إليهم للقيام بوظيفة إدخال البيانات.
    Programme Division was working with field offices to develop more specific targets and outcomes, and these would be crystallized as the EFA Assessment and the Global Agenda for Children took shape. UN وتعمل شعبة البرامج مع المكاتب الميدانية على وضع أهداف ونتائج أكثر تحديدا، وهذه اﻷهداف والنتائج سوف تتبلور مع اتضاح معالم تقييم توفير التعليم للجميع والبرنامج العالمي لﻷطفال.
    The Office requires field offices to complete a receipt and inspection report 15 days from receipt of goods or equipment. UN ويطلب مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع من المكاتب الميدانية أن تستوفي تقرير استلام وتفتيش بعد خمسة عشر يوما من تاريخ استلام السلع أو المعدات.
    8. In a memorandum dated 7 August 1998, the administration requested the field offices to update the Supply Division as to the measures taken to implement the recommendation. UN ٨ - في مذكرة مؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨، طلبت اﻹدارة من المكاتب الميدانية أن تخبر شعبة اﻹمدادات بما اتخذته من تدابير لتنفيذ هذه التوصية.
    The Tribunal has taken steps to increase the level of communications available at all levels of activity -- including field to headquarters, field to field offices and field offices to headquarters. UN فقد اتخذت المحكمة خطوات لزيادة مستوى الاتصالات المتاحة على جميع مستويات الأنشطة - بما في ذلك من الميدان إلى المقر، ومن مكتب ميداني إلى آخر، ومن المكاتب الميدانية إلى المقر.
    39. The details of property loss as reported by various field offices to the Asset Management Board at headquarters and written off during 1998 are as follows: UN 39- وفيما يلي تفاصيل الخسائر من الممتلكات التي شطبت خلال عام 1998، وفقا للتقارير التي قدمها العديد من المكاتب الميدانية إلى مجلس إدارة الأصول في المقر:
    Management is now embarking on the provision of funds to field offices to undertake programmatic activities. UN وتعمل الادارة الآن على توفير الأموال للمكاتب الميدانية للاضطلاع بالأنشطة البرنامجية.
    51. As the problem seemed to be widespread, the Board suggested that suitable instructions should be issued to all the field offices to ensure a reasonably correct assessment of refugee population. UN ١٥ - وبما أن المشكلة بدت منتشرة على نطاق واسع، اقترح المجلس إصدار التعليمات المناسبة إلى جميع المكاتب الميدانية لكي تكفل التقدير الصحيح بقدر معقول ﻷعداد اللاجئين.
    However, there is a need to systematically introduce more appropriate structures in field offices to ensure an integrated, multifunctional approach to addressing the protection and assistance needs of persons of concern to UNHCR. UN غير أنه لا بد من العمل بشكل منهجي على اعتماد هياكل أكثر ملاءمة في المكاتب الميدانية من أجل ضمان نهج متكامل ومتعدد الوظائف لتلبية احتياجات أولئك الأشخاص من الحماية والمساعدة.
    Strengthen its oversight of field offices to ensure that they undertake a thorough verification of subproject monitoring reports, including the verification of supporting documentation and bank statements. UN تعزيز رقابة المفوضية على المكاتب الميدانية لكفالة إجرائها تدقيقا شاملا لتقارير رصد المشاريع الفرعية، بما في ذلك التحقق من الوثائق الداعمة والبيانات المصرفية.
    This information simplifies the reconciliation of headquarters' and field offices' records and will help field offices to monitor and implement their programme budgets. UN وتساعد هذه المعلومات في تسهيل توحيد السجلات في المقر وفي المكاتب الميدانية وستساعد المكاتب الميدانية في رصد وتنفيذ ميزانياتها البرنامجية.
    80. The Board, in its reports for 1997 and earlier years, recommended prompt action to complete the installation of the MINDER asset-tracking system in all field offices to reflect correctly the assets and to improve control. UN ٨٠ - أوصى المجلس، في تقاريره لعام ١٩٩٧ وتقارير السنوات السابقة، باتخاذ إجراءات فورية ﻹتمام تركيب نظام " مايندر " الحاسوبي لتتبع اﻷصول في جميع المكاتب الميدانية كيما يجري التعبير بشكل صحيح عن اﻷصول ولتحسين المراقبة.
    The Mission has prioritized the staffing and consolidation of its field offices to better support the transition. UN وقد أعطت البعثة الأولوية للتوظيف ولتعزيز مكاتبها الميدانية تحسيناً لدعم هذا الانتقال.
    79. Following the Board's report for 1994, which pointed out certain deficiencies in the engagement of consultants, UNHCR circulated a detailed procedure for the guidance of all field offices to re-emphasize the principles under which consultancy contracts are to be established. UN ٧٩ - في أعقاب تقرير المجلس لعام ١٩٩٤، الذي أشار إلى أوجه قصور معينة في استخدام الخبراء الاستشاريين، عممت المفوضية إجراء مفصلا لغرض ارشاد جميع المكاتب الميدانية للتأكيد من جديد على المبادئ المتعين اتباعها في إبرام عقود الخبراء الاستشاريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more