"field staff in" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين الميدانيين في
        
    • موظفين ميدانيين في
        
    • الموظفون الميدانيون في
        
    • للموظفين الميدانيين في
        
    It enhanced the participation of field staff in the consultative process, in examining and proposing general policy directions on staff administration and welfare issues within UNHCR. UN وقد عزز هذا المجلس مشاركة الموظفين الميدانيين في العملية التشاورية، وفي بحث واقتراح التوجيهات السياساتية العامة المتعلقة بشؤون إدارة الموظفين ورفاههم داخل المفوضية.
    Training for field staff in contract administration and claims negotiation is being prepared. UN ويجري إعداد برنامج لتدريب الموظفين الميدانيين في مجال إدارة العقود والتفاوض بشأن المطالبات.
    a road map to assist field staff in their work with self-employed Mäori women UN :: خريطة إرشادية لمساعدة الموظفين الميدانيين في عملهم مع النساء الماوريات العاملات لحسابهن الخاص
    :: UNHCR continued to extend community and protection services support through field staff in 7 key locations, 11 community centres, partnerships with international and local NGOs and more than 200 community outreach volunteers. UN :: واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم الدعم للخدمات المجتمعي وخدمات الحماية بواسطة موظفين ميدانيين في سبعة مواقع رئيسية و 11 مركزاً مجتمعياً، ومن خلال إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، وأكثر من 200 من المتطوعين المعنيين بالتواصل المجتمعي.
    In its resolution 1993/7 of 23 February 1993, the Commission requested the Secretary-General to " provide for the appointment of field staff in the territory of the former Yugoslavia to provide first-hand, timely reports on observance of violations of human rights in their area of assignment " . UN وقد طلبت اللجنة، في قرارها ١٩٩٣/٧، المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٣، الى اﻷمين العام أن " يوفر اﻷموال لتعيين موظفين ميدانيين في اقليم يوغوسلافيا السابقة لتقديم تقارير مستمدة من أرض الواقع وفي حينها عما يلاحظ من انتهاكات لحقوق اﻹنسان في المناطق المشمولة بمهامهم " .
    In 2013, some 12,400 incidents were reported to field staff in 43 countries. UN ففي عام 2013، أُبلغ الموظفون الميدانيون في 43 بلداً بما مجموعه 400 12 حادث.
    Records Management Training Workshop for field staff in Peacekeeping Operations UN حلقة عمل تدريبية على إدارة السجلات للموظفين الميدانيين في عمليات حفظ السلام
    The Board will assess the impact of the strengthened programme planning guidelines and the training of field staff in future audits. UN وسيقيِّم المجلس أثر المبادئ التوجيهية المعززة لتخطيط البرامج وتدريب الموظفين الميدانيين في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة.
    The Board will assess the impact of the strengthened programme planning guidelines and the training of field staff in future audits. UN وسيقيِّم المجلس أثر المبادئ التوجيهية المعززة لتخطيط البرامج وتدريب الموظفين الميدانيين في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة.
    It can be combined with external evaluations.8 Agencies are placing greater emphasis on self-evaluation as one of the key tools available for evaluation at country level, in the framework of efforts to increase the participation of field staff in evaluation work. UN وثمة تركيز مطرد من جانب الوكالات على التقييم الذاتي باعتباره من الأدوات الرئيسية المتاحة للتقييم على الصعيد القطري، في إطار الجهود المبذولة لزيادة مشاركة الموظفين الميدانيين في أعمال التقييم؛
    28. The Director of DIST confirmed that the issue of sustaining qualified technical expertise amongst field staff in the future was being considered. UN 28- وأكد مدير شعبة نظم المعلومات والاتصالات أن مسألة الحفاظ على الكفاءات الفنية بين الموظفين الميدانيين في المستقبل مسألة يجري بحثها.
    Elsewhere in Latin America, ILO projects included the training of indigenous legal promoters on the legislative implications of land use and the training of field staff in practical post-conflict applications of Convention No. 169. UN وفي أماكن أخرى في أمريكا اللاتينية، تشمل مشاريع منظمة العمل الدولية تدريب الناشطين من السكان اﻷصليين في ميدان القانون على وضع تشريعات تتعلق باﻷرض واﻵثار التشريعية المتصلة باستخدامها، وتدريب الموظفين الميدانيين في التطبيقات العملية للاتفاقية رقم ١٦٩ بعد انتهاء الصراع.
    He added that an unprecedented number of country programmes had been submitted in 1997 to the Executive Board for approval, and responses to the questionnaires indicated that the logframe training had proved to be most useful in assisting field staff in developing subprogrammes. UN وأضاف أن عددا لم يسبق له مثيل من البرامج القطرية قُدمت في عام ٧٩٩١ إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها، وأن الردود على الاستبيانات دلت على أن التدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي أثبت أنه جزيل الفائدة في مساعدة الموظفين الميدانيين في وضع البرامج الفرعية.
    (c) Programme commitments: Policy and programme guidance in the required interventions to assist field staff in designing and implementing responses to the assessed situation of children and women, in cooperation with national counterparts and international partners. UN (ج) الالتزامات البرنامجية: التوجيه على صعيدي السياسات والبرامج في إطار التدخلات اللازمة لمساعدة الموظفين الميدانيين في تصميم وتنفيذ الاستجابات لحالة الأطفال والنساء كما تم تقييمها، وذلك بالتعاون مع النظراء الوطنيين والشركاء الدوليين.
    15. The Working Group concluded that the headcount of field staff (in non-OECD countries) provided a more direct basis for apportioning field costs than other alternatives. UN 15 - وخلص الفريق العامل إلى أن عد الموظفين الميدانيين (في البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي) يشكل أساساً أوثق لتخصيص التكاليف الميدانية من البدائل الأخرى.
    It will allow for a more effective involvement of field staff in TC activities at all stages of the project cycle -- from project identification, design, implementation to assessment and monitoring. UN كما أنَّ من شأن ذلك أن يتيح مزيداً من المشاركة الفعَّالة من قِبل الموظفين الميدانيين في أنشطة التعاون التقني بما يشمل جميع مراحل دورة المشروع - بدءاً من تحديد ماهية المشروع وتصميمه وتنفيذه ثم وصولاً إلى تقييمه ورصده.
    Despite the evident benefits derived from having a field staff in the territory covered by his mandate, the Special Rapporteur has been alarmed by extreme difficulties the Centre for Human Rights has encountered recently in identifying funding sources for the continuation of the operation. UN ٢٣١ - على الرغم من الفوائد الجلية المستخلصة من وجود موظفين ميدانيين في اﻹقليم المشمول بولاية المقرر الخاص فإن اﻷخير يشعر بالقلق أزاء الصعوبات الكبيرة التي واجهها مركز حقوق اﻹنسان مؤخرا ﻹيجاد مصادر للتمويل لمواصلة عمليته.
    Despite the evident benefits derived from having a field staff in the territory covered by his mandate, the Special Rapporteur has been alarmed by extreme difficulties the Centre for Human Rights has encountered recently in identifying funding sources for the continuation of the operation. UN ٢٣١- على الرغم من الفوائد الجلية المستخلصة من وجود موظفين ميدانيين في اﻹقليم المشمول بولاية المقرر الخاص فإن اﻷخير يشعر بالقلق أزاء الصعوبات الكبيرة التي واجهها مركز حقوق اﻹنسان مؤخرا ﻹيجاد مصادر للتمويل لمواصلة عمليته.
    188. Geographic Information Services will provide support through five field staff in each of the state offices in Wau and Malakal, comprising one Geographic Information Officer (P-3) and four Geographic Information Assistants (2 national General Service and two international United Nations Volunteers). UN 188 - وسوف تقدِّم نظم المعلومات الجغرافية الدعم عن طريق خمسة موظفين ميدانيين في كل مكتب من مكاتب الولايات في واو وملكال يضمون موظفا لشؤون المعلومات الجغرافية (برتبة ف-3) وأربعة مساعدين لشؤون المعلومات الجغرافية (اثنان من فئة الخدمات العامة الوطنية، واثنان من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين).
    field staff in many countries havestaff in many countries have been proactive in providing technical support to facilitate country applications for funds. UN ويعمل الموظفون الميدانيون في العديد من البلدان بشكل استباقي من أجل توفير الدعم التقني لتيسير تقديم طلبات البلدان للحصول على هذه الأموال.
    The main objective of these workshops is to strengthen the expertise of field staff in assessing, planning and carrying out a registration exercise. UN والهدف الرئيسي من حلقات العمل هذه هو زيادة الدراية الفنية للموظفين الميدانيين في مجالات تقييم عمليات التسجيل وتخطيطها والاضطلاع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more