"field to support" - Translation from English to Arabic

    • الميدان لدعم
        
    • الميدان دعما
        
    • الميدان لتقديم الدعم
        
    • الميدان من أجل دعم
        
    In October and November 2010, UNOCI was deployed in the field to support the organization of the two rounds of presidential elections. UN وفي شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2010، جرى نشر العملية في الميدان لدعم تنظيم جولتي الانتخابات الرئاسية.
    The incumbent would also be expected to quickly deploy to the field to support a mission or fill an identified gap, including providing support during start-up and liquidation phases. UN ويُتوقع من شاغل هذه الوظيفة أيضا أن ينتقل بسرعة إلى الميدان لدعم البعثة أو لملء أي فجوة يتم تحديدها، بما في ذلك تقديم الدعم أثناء مرحلة بدء البعثة وفي مرحلة تصفيتها.
    The Advisory Committee notes that the activities of the Committee's secretariat and the political role previously entrusted to the United Nations Office in Burundi, as well as the various offices established in the field to support the peace process, will now be consolidated under the responsibility of the Chairman of the Implementation Monitoring Committee. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأنشطة التي كانت تضطلع بها أمانة لجنة رصد التنفيذ والدور السياسي الذي كان موكلا إلى مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، وكذلك المكاتب المختلفة المنشأة في الميدان لدعم عملية السلام، سيتم توحيدها تحت مسؤولية رئيس لجنة رصد التنفيذ.
    (b) The Headquarters regional bureaux should be scaled back and the posts thus released reallocated to the field to support field-based programme formulation and monitoring, as well as funds mobilization. UN (ب) ينبغي تقليص حجم مكاتب المقر المعنية بالمناطق ونقل الوظائف التي يستغنى عنها نتيجة لذلك إلى الميدان دعما لصوغ ورصد البرامج التي يضطلع بها ميدانيا وكذلك حشد الأموال؛
    With this limited staffing, when a Political Affairs Officer is called to the field to support preventive initiatives, a debilitating gap of expertise and coverage results at Headquarters. UN ونظرا لهذا الملاك المحدود من الموظفين، فإن ثمة فجوة موهنة في الخبرات والتغطية تحدث في المقر حين يطلب من أحد موظفي الشؤون السياسية التوجه إلى الميدان لتقديم الدعم لمبادرات وقائية.
    In a different context, we support the idea of having the United Nations University consider the possibility of sponsoring, in each region, one or more institutions of higher learning as centres of specialized knowledge in this field to support the indigenous populations and help them to find appropriate solutions to their problems. UN وفي سياق آخر، نؤيد فكرة أن تنظر جامعة اﻷمم المتحدة في إمكانية تبني مؤسسة أو أكثر من مؤسسات التعليم العالي في كل إقليم كمراكز للمعرفة المتخصصة في هذا الميدان من أجل دعم السكان اﻷصليين ومساعدتهم على إيجاد الحلول السليمة لمشاكلهم.
    The Department, within its present financial strategy, should build up a small cadre of staff at Headquarters who, in addition to their duties, could be rapidly dispatched to the field to support field coordination (recommendation 8). UN ينبغي لﻹدارة، في إطار استراتيجيتهــا الماليــة الراهنة، أن تنشئ نواة موظفين في المقر يمكن، فضلا عن واجباتهم، إرسالهم على نحو سريع إلى الميدان لدعم التنسيق الميداني )التوصية ٨(.
    The Department, within its present financial strategy, should build up a small cadre of staff at Headquarters who, in addition to their duties, could be rapidly dispatched to the field to support field coordination (recommendation 8). UN ينبغي لﻹدارة، في إطار استراتيجيتها المالية الراهنة، أن تنشئ نواة موظفين في المقر يمكن، فضلا عن واجباتهم، إرسالهم على نحو سريع إلى الميدان لدعم التنسيق الميداني )التوصية ٨(.
    The principal tool given to the Emergency Relief Coordinator (according to General Assembly resolution 46/182, annex) and to Humanitarian Coordinators in the field to support this approach is the consolidated appeals process. UN واﻷداة الرئيسية التي أعطيت لمنسق عمليات اﻹغاثة الطارئة )استنادا إلى قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢، المرفق( ولمنسقي المساعدات اﻹنسانية في الميدان لدعم هذا النهج هي عملية النداءات الموحدة.
    In paragraph 7 of section I of the omnibus decisions, the conferences of the parties invited UNEP and FAO to report on progress made in the development of programmatic cooperation in the field to support the implementation of the three conventions in areas of common concern and the inclusion of such cooperation in their biennial work programmes. UN 6 - دعت مؤتمرات الأطراف برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، في الفقرة 7 من الفرع الأول من المقررات الجامعة إلى الإبلاغ عن التقدم المحرز في تطوير تعاون برنامجي في الميدان لدعم تنفيذ الاتفاقيات الثلاث في مجالات الاهتمام المشترك وإدماج ذلك التعاون في برامج العمل التي تعد كل سنتين.
    In paragraph 7 of section I of the omnibus decisions, the conferences of the parties invited UNEP and FAO to report on progress made in the development of programmatic cooperation in the field to support the implementation of the three conventions in areas of common concern and the inclusion of such cooperation in their biennial work programmes. UN 6 - دعت مؤتمرات الأطراف برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، في الفقرة 7 من الفرع الأول من المقررات الجامعة إلى الإبلاغ عن التقدم المحرز في تطوير تعاون برنامجي في الميدان لدعم تنفيذ الاتفاقيات الثلاث في مجالات الاهتمام المشترك وإدماج ذلك التعاون في برامج العمل التي تعد كل سنتين.
    Six Political Affairs Officers (three P-3 and two P-2) will prepare reports on the political situation, maintain daily contact with East Timorese and international counterparts, conduct visits to the field to support and harmonize district-level work. UN وسيعــد ستــة من موظفي الشؤون السياسية (3 ف - 3 و2 ف - 2) تقارير عن الحالة السياسية، ويظلون على اتصال يومي بنظرائهم في تيمور الشرقية ونظرائهم الدوليين، ويقومون بزيارات إلى الميدان لدعم ومواءمة الأعمال على الصعيد الميداني.
    7. Invites the United Nations Environment Programme and the Food and Agriculture Organization of the United Nations to report to the conferences of the Parties at their ordinary meetings in 2011 on progress made in the development of programmatic cooperation in the field to support implementation of the three conventions in areas of common concern and the inclusion of such cooperation in their biennial work programmes; UN 7 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى تزويد مؤتمرات الأطراف في اجتماعاتها العادية في عام 2011 بتقارير عن التقدم المحرز في تطوير التعاون البرنامجي في الميدان لدعم تنفيذ الاتفاقيات الثلاث في مجالات الاهتمام المشترك، وفي إدراج هذا التعاون في برامج عملهما لفترة السنتين؛
    77. As indicated in paragraph 40 (e) of document A/56/495, the estimate of $1,056,000 for overtime under temporary assistance includes $960,000 for 16,000 hours per year for servicing the Trial Chambers and $96,000 for 3,200 hours for temporarily replacing security officer posts at headquarters, when they are called into the field to support the exhumation project. UN 77 - وكما هو مذكور في الفقرة 40 (هـ) من الوثيقة A/56/495، تشمل التقديرات المتعلقة بالعمل الإضافي في إطار بند المساعدة المؤقتة، البالغة 000 056 1 دولار، لتغطية 000 16 ساعة في السنة تلزم لخدمة الدوائر الابتدائية، و 000 96 دولار لتغطية 200 3 ساعة تلزم لأغراض الاستعاضة عن وظائف ضباط الأمن في المقر مؤقتا عند استدعائهم إلى الميدان لدعم مشروع استخراج الجثث.
    In the PBs 2002-2003 it is stated that " [f]ull implementation of a future decentralization would entail managerial and administrative restructuring of the regional programmes, both Regional Bureaux and field offices ... " . Accordingly, additional administrative posts would need to be created in the field to support the expanded regional offices, and field systems and infrastructure upgraded. UN 124- وورد في برنامج وميزانيتي الفترة 2002-2003 أن " التنفيذ الكامل للامركزية مستقبلا يتطلب إعادة هيكلة إدارية وتنظيمية للبرامج الإقليمية بالنسبة للمكاتب المعنية بالأقاليم والمكاتب الميدانية على السواء " .(135) وبالتالي، فان الأمر سيتطلب إنشاء وظائف إدارية في الميدان لدعم المكاتب الموسعة المعنية بالأقاليم وتحديث النظم والبنى التحتية الميدانية.
    (b) The Headquarters regional bureaux should be scaled back and the posts thus released reallocated to the field to support field-based programme formulation and monitoring, as well as funds mobilization. UN (ب) ينبغي تقليص حجم مكاتب المقر المعنية بالمناطق ونقل الوظائف التي يستغنى عنها نتيجة لذلك إلى الميدان دعما لصوغ ورصد البرامج التي يضطلع بها ميدانيا وكذلك حشد الأموال؛
    48. It is therefore proposed to establish nine additional positions at the P-3 level for deployment to the field to support the national heads of subregional (provincial) offices by carrying out duties as Political Affairs Officers. UN 48 - ومن ثم يُقترَحُ إنشاءُ تسع وظائف جديدة بالرتبة ف-3 يعين شاغلوها في الميدان لتقديم الدعم للرؤساء الوطنيين للمكاتب دون الإقليمية (في المقاطعات)، وذلك بالاضطلاع بمهام موظفين للشؤون السياسية.
    11. To augment the planning and backstopping capacity at Headquarters and in the field to support the expansion of the Force, the commitment authority request includes resource requirements for 51 general temporary assistance positions for the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management and their related non-staff resources. UN 11 - ولزيادة قدرات التخطيط والدعم في المقر وفي الميدان من أجل دعم توسيع القوة، يتضمن طلب سلطة الدخول في التزام احتياجات من الموارد إلى 51 وظيفة للمساعدة المؤقتة العامة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية والموارد ذات الصلة غير المتعلقة بالموظفين.
    In outlining the proposed regional architecture, the Under-Secretary-General/Executive Director noted that its key objective was to strengthen the work of UN-Women in the field to support national ownership of women's empowerment and gender equality. UN وأوجزت وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية الملامح الرئيسية للهيكل الإقليمي المقترح، وذكرت أن هدفه الرئيسي يتمثل في تعزيز عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة في الميدان من أجل دعم تولي السلطات الوطنية زمام الجهود الرامية إلى تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more