"fields and at all levels" - Translation from English to Arabic

    • الميادين وعلى جميع المستويات
        
    • المجالات وعلى جميع المستويات
        
    • المجالات وعلى كافة المستويات
        
    The State party should adopt measures to promote equal access to opportunities and services in all fields and at all levels through appropriate actions in order to address existing inequalities. UN وينبغي لها أن تعتمد تدابير لتعزيز المساواة في الاستفادة من الفرص والخدمات في جميع الميادين وعلى جميع المستويات عن طريق اتخاذ إجراءات مناسبة بغية التصدي لأوجه اللامساواة القائمة.
    The State party should adopt measures to promote equal access to opportunities and services in all fields and at all levels through appropriate actions in order to address existing inequalities. UN وينبغي لها أن تعتمد تدابير لتعزيز المساواة في الاستفادة من الفرص والخدمات في جميع الميادين وعلى جميع المستويات عن طريق اتخاذ إجراءات مناسبة بغية التصدي لأوجه اللامساواة القائمة.
    This requires the disaggregation of data in all fields and at all levels leading to clear profiles of the situation of girls around the world. UN ويتطلب ذلك تجزئة البيانات في جميع الميادين وعلى جميع المستويات مما ينتج موجزات واضحة لحالة الفتيات في جميع أنحاء العالم.
    The State party should also adopt measures to promote access to opportunities and services in all fields and at all levels through affirmative action in order to address existing inequalities. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعتمد تدابير لتعزيز الوصول إلى الفرص والخدمات في جميع المجالات وعلى جميع المستويات من خلال العمل الإيجابي من أجل معالجة أوجه التفاوت القائمة.
    The State party should also adopt measures to promote access to opportunities and services in all fields and at all levels through affirmative action in order to address past inequalities. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير الفرص والخدمات في جميع المجالات وعلى جميع المستويات باتخاذ إجراءات إيجابية تهدف إلى معالجة أوجه عدم المساواة الماضية.
    In practice, however, it would be appropriate to promote participation by women and encourage their access to education, so that they could achieve equality with men in all fields and at all levels. UN أما من حيث الممارسة، فلا بد من تعزيز مشاركة المرأة وتشجيعها على الالتحاق بمؤسسات التعليم حتى تكفل مساواتها مع الرجل في جميع الميادين وعلى جميع المستويات.
    Furthermore, it was currently finalizing a policy framework for mainstreaming gender perspective in development sectors, and was monitoring and evaluating the mainstreaming of gender perspective on an ongoing basis in all fields and at all levels. UN وعلاوة على ذلك، تضع كينيا حاليا اللمسات اﻷخيرة على وثيقة للسياسة العامة بشأن أوجه التنمية المرتبطة بالفوارق بين الجنسين وتحرص على متابعة وتقييم أخذ هذه الفوارق في الاعتبار في جميع الميادين وعلى جميع المستويات.
    13. We urge our Movement to advance in the process of promoting equal access by women to decision-making positions in all fields and at all levels. UN ١٣ - ونحث حركتنا على المضي قدما في عملية تشجيع المساواة في وصول المرأة الى مناصب صنع القرار في جميع الميادين وعلى جميع المستويات.
    However, the Constitution of Zambia provides in article 112 (e) that the State shall endeavour to provide equal and adequate educational opportunities in all fields and at all levels for all. UN غير أن المادة 112 (ه) من دستور زامبيا تقضي بأن تسعى الدولة إلى توفير فرص تعليم متساوية وكافية للجميع في كافة الميادين وعلى جميع المستويات.
    Since learning about the Fulda-Mosocho project, the men in those regions, especially the chiefs, clan elders, church leaders, teachers and head teachers, as well as women, want education and training units based on the value-centred approach in all fields and at all levels. UN ومنذ أن علم الناس بمشروع فولدا - موسوشو، صار الرجال في تلك المناطق، لا سيما رؤساء القبائل والشيوخ وقادة الكنيسة والمعلمون وكذلك النساء، يرغبون في أن تكون لهم وحدات تعليمية تدريبية على أساس النهج القائم على القيمة في جميع الميادين وعلى جميع المستويات.
    It can be stated as a conclusion that in spite of considerable efforts made by the Federation and the Länder and the concomitant financial expenditure, the envisioned greater participation of women in science has not yet been achieved in all fields and at all levels. This applies in particular to managerial positions in institutions of higher education and non-university research facilities. UN ويمكن القول كخاتمة لذلك أنه على الرغم من الجهود الكبيرة التي بذلها الاتحاد والأقاليم والإنفاق المالي المصاحب لذلك ، فإن القدر الأكبر المتصور لمشاركة النساء في العلم لم يتحقق في جميع الميادين وعلى جميع المستويات.وهذا ينطبق بصفة خاصة على المناصب الإدارية في مؤسسات التعليم العالي ومرافق البحث غير الجامعية.
    The State party should also adopt measures to promote access to opportunities and services in all fields and at all levels through affirmative action in order to address existing inequalities. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعتمد تدابير لتعزيز الوصول إلى الفرص والخدمات في جميع المجالات وعلى جميع المستويات من خلال العمل الإيجابي من أجل معالجة أوجه التفاوت القائمة.
    If the Government had not undertaken such studies, she wondered whether it planned to do so. If it had, she wished to know whether the results had been used in educational and curriculum reform in all fields and at all levels of education, particularly in teachers' training colleges and institutes. UN وأضافت أنه إذا كانت الحكومة لم تقم بدراسات من هذا النوع فهل في نيتها أن تقوم بذلك، وإذا كانت قد قامت بدراسات فهل تم الاستفادة من نتائج تلك الدراسات في الإصلاح التعليمي وإصلاح المناهج في جميع المجالات وعلى جميع المستويات التعليمية خاصة في معاهد إعداد المعلمين.
    The State party should also adopt measures to promote access to opportunities and services in all fields and at all levels through affirmative action in order to address past inequalities. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير الفرص والخدمات في جميع المجالات وعلى جميع المستويات باتخاذ إجراءات إيجابية تهدف إلى معالجة أوجه عدم المساواة الماضية.
    Slovakia should also adopt measures to promote access to opportunities and services in all fields and at all levels through affirmative action in order to address existing inequalities. UN وينبغي لسلوفاكيا أن تعتمد أيضاً تدابير لتعزيز الوصول إلى الفرص والخدمات في جميع المجالات وعلى جميع المستويات من خلال الإجراءات الإيجابية بهدف التصدي لأوجه التفاوت القائمة(47).
    (j) Apply and support positive measures to give all women, particularly indigenous women, equal access to capacity-building and training programmes to enhance their participation in decision-making in all fields and at all levels. UN (ي) تطبيق ودعم تدابير إيجابية لكي تتاح لكافة النساء، ولا سيما نساء السكان الأصليين فرص متساوية للوصول إلى برامج التدريب على بناء القدرات تعزيزا لمشاركة في صنع القرارات ومن جميع المجالات وعلى جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more