"fields of law" - Translation from English to Arabic

    • مجالات القانون
        
    • المجالات القانونية
        
    • ميادين القانون
        
    • مجالات قانونية
        
    Rather, it would useful to provide a handbook to reflect existing basic norms in the relevant fields of law and elements indicating a possible evolution of State practice. UN وسيكون من المفيد بدلا من ذلك، إعداد كتيب يبرز القواعد الأساسية القائمة في مجالات القانون ذات الصلة والعناصر التي تشير إلى احتمال تطور ممارسات الدول.
    It was thus essential to respect the integrity of those other fields of law, and there was case law supporting that approach. UN ولذلك فإن من الضروري احترام تمامية مجالات القانون الأخرى هذه، وهناك اجتهاد قضائي يدعم هذا النهج.
    The additional elements of the overall package were intended to fortify the understanding that no impunity was intended and that the integrity of other fields of law, including international humanitarian law, was safeguarded. UN والمقصود بالعناصر الإضافية في المجموعة الشاملة تعزيز فهم أن الإفلات من العقاب ليس مزمعا، وأن تمامية مجالات القانون الأخرى، ومنها القانون الإنساني الدولي، مصونة.
    :: To promote uniformity within the region in appropriate fields of law. UN :: تعزيز الاتساق داخل المنطقة في المجالات القانونية الملائمة.
    In respect of specific fields of law, the most frequent applications are made on account of violations of economic and social rights. UN ومن ناحية المجالات القانونية المحددة، يتم تقديم معظم البلاغات بسبب انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    It was thus essential to respect the integrity of those other fields of law. UN لذلك، فمن الأمور الأساسية احترام سلامة تلك الميادين الأخرى من ميادين القانون.
    (d) Study the contribution that other fields of law can make to environmental protection and sustainable development; UN (د) دراسة ما يمكن أن تسهم به ميادين القانون الأخرى في الحماية البيئية والتنمية المستدامة؛
    30. The obligation to observe the rights of other citizens is prescribed in many other provisions of enactments in various fields of law, for example: UN ٣٠- وتنص أحكام تشريعية عديدة أخرى في مجالات قانونية مختلفة على واجب إحترام حقوق المواطنين اﻵخرين ومن أمثلة ذلك:
    While much progress has been made in elucidating the complex and multifaceted relationship between human rights and environment, the dialogue between the two fields of law and policy has still left a number of questions open. UN 78- ورغم إحراز تقدم كبير توضيح العلاقة المعقدة والمتعددة الأوجه بين حقوق الإنسان والبيئة، فإن الحوار بشأن هذين المجالين من مجالات القانون والسياسة قد ترك عدداً من الأسئلة التي تحتاج إلى إجابة.
    The obligations established in those rules serve as the basis for regulating the conduct of all staff members who engage in legal work, whether in matters involving the administration of justice system or other fields of law. UN وتستخدم الالتزامات المحددة في تلك القواعد كأساس لتنظيم سلوك جميع الموظفين الذين يضطلعون بالعمل القانوني، سواء في المسائل التي تتناول نظام إقامة العدل أو مجالات القانون الأخرى.
    Draft article 18, read in conjunction with draft article 2, merely excluded from the scope of the convention certain activities that were regulated by other fields of law. UN وذكر أن مشروع المادة 18، حين يقرأ مقترنا بمشروع المادة 2، لا يستبعد من نطاق الاتفاقية سوى بعض الأنشطة التي تنظمها مجالات أخرى من مجالات القانون.
    Activities that were not regulated by other fields of law and that constituted an offence within the meaning of draft article 2, on the other hand, could conceivably fall under the scope of the convention. UN وأضاف أن الأنشطة التي لا تنظمها مجالات أخرى من مجالات القانون والتي تمثل جريمة بالمعنى الوارد في مشروع المادة 2 يمكن، من ناحية أخرى، تصور أنها تدخل في نطاق الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party consider adopting a clear and comprehensive definition of racial discrimination, including direct as well as indirect discrimination, to cover all fields of law and public life, fully in accordance with article 1, paragraph 1, of the Convention. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد تعريف واضح وشامل للتمييز العنصري، بما يتضمن التمييز المباشر والتمييز غير المباشر، من أجل تغطية جميع مجالات القانون والحياة العامة، بما يتفق تمام الاتفاق مع الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party consider adopting a clear and comprehensive definition of racial discrimination, including direct as well as indirect discrimination, to cover all fields of law and public life, fully in accordance with article 1, paragraph 1, of the Convention. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد تعريف واضح وشامل للتمييز العنصري، بما يتضمن التمييز المباشر وغير المباشر، من أجل تغطية جميع مجالات القانون والحياة العامة، بما يتفق تمام الاتفاق مع الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية.
    They had discussed their experiences with each other and with other experts drawn from the fields of law, management, environment and finance and, perhaps most important, with real practitioners in the mineral industry. UN وناقشوا تجاربهم فيما بينهم ومع غيرهم من خبراء مجالات القانون والادارة والبيئة والمالية، وربما كان اﻷهم في ذلك مناقشتهم مع العاملين فعلا في صناعة المعادن.
    Since the draft comprehensive convention would be implemented in the context of an overall international legal framework, the importance of preserving the integrity of those other fields of law had been recognized earlier on. UN ولما كان مشروع الاتفاقية الشاملة سينفذ في سياق إطار قانوني دولي عام، فقد تم الإقرار مسبقا بأهمية الحفاظ على سلامة تلك المجالات القانونية الأخرى.
    In secured transactions laws, as in many other fields of law, the " one-size-fits-all " approach may not be appropriate. UN ففي قوانين المعاملات المضمونة، على غرار العديد من المجالات القانونية الأخرى، قد لا يكون من المناسب الأخذ بنهج وحيد يوافق الجميع.
    As concerns the professional profile of the staff serving in the Unit, they have academic training and broad experience in the fields of law, accounting, finance, banking, economics and technology. UN وفيما يتعلق بالمهارات المهنية التي يتمتع بها الموظفون العاملون في وحدة التحليل المالي، فإنهم يمتلكون معارف أكاديمية وخبرات عملية واسعة في المجالات القانونية والمحاسبية والمالية والمصرفية والاقتصادية والتكنولوجية.
    In 1999, the Supreme Court established a programme for the training of first-instance judges on a regular basis, targeted in various fields of law and matters relevant from a broader perspectives to the administration of justice. UN وفي عام 1999، أنشأت المحكمة العليا برنامجا لتدريب قضاة محاكم أول درجة بصفة منتظمة، يتوخى مختلف ميادين القانون والشؤون ذات الصلة بإقامة العدل من منظور أوسع نطاقا.
    The Commission must be careful not to draft a definition that could create problems in other fields of law, such as the law of armed conflict. UN ولا بد أن تدقق اللجنة بحيث لا يكون من شأن مشروع لتعريف في هذا الصدد أن يخلق مشاكل في ميادين القانون الأخرى ومن ذلك مثلاً قانون النزاع المسلح.
    The Board of Directors, appointed by the Council, consists of between 9 and 15 members, serving in their personal capacities, who are selected on the basis of accomplishment in the fields of law, electoral techniques and politics and in the relevant areas of academia. UN ويتألف مجلس المديرين، الذي يعينه مجلس اﻹدارة، من عدد يتراوح بين ٩ أعضاء و ١٥ عضوا، يعملون بصفتهم الشخصية، وينتخبون على أساس إنجازاتهم في ميادين القانون والتقنيات الانتخابية والنظم السياسية والمجالات اﻷكاديمية ذات الصلة بعمل المعهد.
    Accordingly, the scope of the work should be limited to the matter at hand and not include other unrelated fields of law, such as the body of law on indigenous people. UN وبناء على ذلك، فإن نطاق العمل ينبغي أن يقتصر على المسألة قيد النظر، وألا يشمل مجالات قانونية أخرى غير ذات صلة، من قبيل مجموعة القوانين بشأن حقوق الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more