"fields of medicine" - Translation from English to Arabic

    • ميادين الطب
        
    • مجالات الطب
        
    • مجالي الطب
        
    The Working Group is composed of experts in the fields of medicine, genetics, ethics and law. UN ويتكون الفريق العامل من خبراء في ميادين الطب وعلم الوراثة والأخلاقيات والقانون.
    We note with great interest the Agency's activities as regards the development and sharing of other peaceful applications of nuclear energy, especially in the fields of medicine, food supply and agriculture, pest-control and water resource management. UN ونلاحظ مع شديد الاهتمام أنشطة الوكالة المتعلقة بتطوير وتشاطر تطبيقات سلمية أخرى للطاقة النووية، خاصة في ميادين الطب والإمدادات الغذائية والزراعة ومكافحة الآفات وإدارة موارد المياه.
    Tanzania has not only benefited from excellent training opportunities in various fields provided by Cuba, but has also, on a continuous basis, received advanced expertise in the fields of medicine. UN واستفادت تنزانيا ليس من فرص التدريب الممتاز التي أتاحتها كوبا في مختلف الميادين فحسب، بل تلقت أيضا بشكل مستمر الخبرات المتقدمة في ميادين الطب.
    The institute trains professionals in the fields of medicine, nursing, mental health and speech therapy, amongst others, with the aim of replicating models of care. UN وتقوم المؤسسة بتدريب المهنيين في مجالات الطب والتمريض والصحة العقلية وعلاج عيوب النطق، ضمن أشياء أخرى، بهدف استنساخ نماذج الرعاية.
    The ratio of female enrollees in the fields of medicine, science, law, economics, engineering, linguistics, and various other major concentrations in universities are as follows: UN ويبين الجدول أدناه نسبة الإناث المقيدات في مجالات الطب والعلوم والقانون والاقتصاد والهندسة واللغات وغيرها من التخصصات الرئيسية الأخرى في الجامعات.
    Despite the obvious benefits in the fields of medicine and power generation, events had also made clear the risks and potential dangers of the use of atomic radiation. UN وعلى الرغم من الفوائد الواضحة المحققة في مجالي الطب وتوليد الطاقة، أثبتت الأحداث وجود مخاطر وأخطار ينطوي عليها استخدامه.
    Schools like Cornell Medical College, Virginia Commonwealth University and Texas A & M are establishing campuses in Qatar to promote research and education in the fields of medicine, design art and engineering. UN وتقوم كليات مثل كلية كورنيل للطب وجامعة فيرجينيا كمنولث وتكساس أي و ام بتأسيس معاهد جامعية في قطر لدعم البحوث والتعليم في ميادين الطب وفن التصميم والهندسة.
    These scholarships are intended for the 2008-2009 academic school year in recognized academic institutions, in the fields of medicine, pharmaceutics, nursing, law, engineering, and other medical related professions. UN وهذه الزمالات موجّهة للسنة الدراسية الأكاديمية في مؤسسات أكاديمية معترف بها في ميادين الطب والصيدلة والتمريض والقانون والهندسة وغيرها من المهن المتصلة بالطب.
    49. Nuclear science played a key role in economic and social development -- including in the fields of medicine, agriculture and industry -- and the transfer of nuclear technology for peaceful purposes must be guaranteed. UN 49 - ومضى يقول إن العلم النووي يضطلع بدور أساسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية - بما في ذلك في ميادين الطب والزراعة والصناعة - وأنه يجب ضمان نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    49. Nuclear science played a key role in economic and social development -- including in the fields of medicine, agriculture and industry -- and the transfer of nuclear technology for peaceful purposes must be guaranteed. UN 49 - ومضى يقول إن العلم النووي يضطلع بدور أساسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية - بما في ذلك في ميادين الطب والزراعة والصناعة - وأنه يجب ضمان نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    13. Nuclear technology and the use of nuclear energy for peaceful purposes could be of great use to humanity, particularly in the fields of medicine, industry and agriculture, where they played an increasingly important role in improving the quality of life, especially in developing countries. UN ١٣ - وقال إن التكنولوجيا النووية والاستخدام المأمون للطاقة النووية في اﻷغراض السلمية يمكن أن يفيدا الجنس البشري الى حد كبير ولا سيما في ميادين الطب والصناعة والزراعة حيث يؤديان دورا متزايد اﻷهمية في تحسين مستوى المعيشة وخاصة في البلدان النامية.
    Technical cooperation projects are having a positive humanitarian impact in the developing countries of Africa, Latin America, Asia and Eastern Europe in the fields of medicine, agriculture and food security, isotope hydrology, and nuclear energy infrastructure and sustainability UN وهناك تأثير إنساني إيجابي لمشاريع التعاون التقني في البلدان النامية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، وآسيا، وشرق أوروبا في ميادين الطب والزراعة والأمن الغذائي والهيدرولوجيا النظائرية والهياكل الأساسية للطاقة النووية والاستدامة؛
    25. Given the problem of global warming, nuclear energy seemed to have an important future, especially in view of its many applications in the fields of medicine, agriculture and animal husbandry. UN 25 - ونظرا لمشكلة الاحترار العالمي، يبدو أن للطاقة النووية مستقبلا مهما، لا سيما بالنظر إلى العديد من تطبيقاتها في ميادين الطب والزراعة وتربية الحيوانات.
    25. Given the problem of global warming, nuclear energy seemed to have an important future, especially in view of its many applications in the fields of medicine, agriculture and animal husbandry. UN 25 - ونظرا لمشكلة الاحترار العالمي، يبدو أن للطاقة النووية مستقبلا مهما، لا سيما بالنظر إلى العديد من تطبيقاتها في ميادين الطب والزراعة وتربية الحيوانات.
    We therefore appreciate the IAEA's ongoing support, which has made it possible for us to develop invaluable nuclear energy applications in the fields of medicine, mining, industry, the management of water and soils, disease control and nutrition. UN ولذلك نقدر الدعم المستمر من الوكالة، الذي مكننا من تطوير تطبيقات قيِّمة للطاقة النووية في مجالات الطب والتعدين والصناعة وإدارة المياه والتربة والسيطرة على الأمراض والتغذية.
    Further, the test foreseeability could become less and less important with the progress made in the fields of medicine, biology, biochemistry, statistics and other relevant fields. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن أن يصبح اختبار إمكانية التنبؤ أقل أهمية بشكل متزايد نظراً للتقدم المحرَز في مجالات الطب والبيولوجيا والكيمياء الأحيائية والإحصاءات وغير ذلك من الميادين ذات الصلة.
    Further, the foreseeability test could become less and less important with the progress being made in the fields of medicine, biology, biochemistry, statistics and other relevant fields. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن أن يصبح اختبار إمكانية التنبؤ أقل أهمية بشكل متزايد نظراً للتقدم المحرَز في مجالات الطب والبيولوجيا والكيمياء الأحيائية والإحصاءات وغير ذلك من الميادين ذات الصلة.
    His Government exercised the legitimate right to develop atomic energy for peaceful uses and had benefited from IAEA assistance in the fields of medicine, agriculture, engineering, technology and human resource development. UN وأضاف أن حكومته تمارس حقها المشروع في استحداث الطاقة الذرية للأغراض السلمية وأنها استفادت من مساعدة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات الطب والزراعة والهندسة والتكنولوجيا وتطوير الموارد البشرية.
    The staff is composed of 30 doctors, 84 nurses, 8 psychologists and 4 social workers and receives 150 to 200 trainees in the fields of medicine, psychology, nursing and social work. UN ويتألف الفريق الطبي من ٠٣ طبيبا و٤٨ ممرضة و٨ مختصين في الطب النفسي و٤ عاملين اجتماعيين ويتلقى ما يتراوح بين ٠٥١ متدربا و٠٠٢ متدرب تدريبهم في هذا المستشفى في مجالات الطب والطب النفسي والتمريض والعمل الاجتماعي.
    The technical cooperation programme between Algeria and IAEA covers a broad range of activities and is aimed primarily at promoting nuclear applications in the fields of medicine, food and agriculture, exploitation of water resources and industry. UN ويشمل برنامج التعاون التقني بين الجزائر والوكالة الدولية للطاقة الذرية طائفة واسعة من الأنشطة ويهدف أساسا إلى تشجيع التطبيقات النووية في مجالات الطب والتغذية والزراعة واستغلال الموارد المائية والصناعة.
    We commend the assistance that the Agency provides to developing nations in the area of peaceful uses of nuclear energy, and Libya aspires to more intense and effective cooperation in the future with the Agency in the peaceful uses of nuclear energy, especially in the fields of medicine and desalination. UN وتتطلع ليبيا إلى تعاون أوثق وأكثر فعالية في المستقبل، مع الوكالة في مشاريع الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وخاصة في مجالي الطب وتحلية مياه البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more