"fieldwork" - Translation from English to Arabic

    • العمل الميداني
        
    • الأعمال الميدانية
        
    • بالعمل الميداني
        
    • بعمل ميداني
        
    • بأعمال ميدانية
        
    • عمله الميداني
        
    • للعمل الميداني
        
    • والعمل الميداني
        
    • الميداني في
        
    • بأنشطة ميدانية
        
    • عملا ميدانيا
        
    • عملها الميداني
        
    • عملهم الميداني
        
    • أعمال ميدانية
        
    • أعمالا ميدانية
        
    For 14 audits, the fieldwork was completed and the draft reports were being prepared. UN واستكمل العمل الميداني في 14 مراجعة للحسابات وكانت مشاريع التقارير المتعلقة بها في مرحلة الإعداد.
    The fieldwork was in an advanced stage for 22 other audits. UN وبلغ العمل الميداني مرحلة متقدمة في 22 عملية مراجعة أخرى للحسابات.
    Each report took an average of 8.8 months, including fieldwork. UN واستغرق كل تقرير في المتوسط 8.8 أشهر، بما في ذلك العمل الميداني.
    No more fieldwork until this is resolved. Open Subtitles لا مزيد من الأعمال الميدانية حتى يُحل كل هذا.
    I'm certain of that because important people don't do fieldwork Open Subtitles أنا متأكد من ذلك لأن الناس المهمين لا يقومون بالعمل الميداني
    Access to some ministries and regions had been delayed, but the issue was resolved through the intervention of the Committee of Financial Experts, and the fieldwork is now complete. UN وكان الوصول إلى بعض الوزارات والمناطق قد تأخر في وقت سابق، ولكن جرى حلّ هذه المسألة من خلال تدخل لجنة الخبراء الماليين واكتمل العمل الميداني الآن.
    An analysis of specific audits revealed that in certain instances it took UNRWA more than six months to issue the final report after the fieldwork had been completed. UN فقد كشف تحليل لمراجعات محددة للحسابات أن الأونروا استغرقت في حالات معينة ما يربو على ستة أشهر لكي تصدر التقرير النهائي بعد إتمام العمل الميداني.
    fieldwork was completed and data entry has started. UN وقد انتهى العمل الميداني وبدأ إدخال البيانات.
    The PFG recommended that the UNF support fieldwork to answer this fundamental question. UN وأوصت الأفرقة بأن تدعم المؤسسة العمل الميداني للإجابة عن هذا السؤال الأساسي.
    First, the fieldwork was launched in close cooperation with the major stakeholders. UN أولا، تم الشروع في العمل الميداني بتعاون وثيق مع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    It will prepare an options paper and framework that will draw on fieldwork to describe and analyse the debt situation in Africa. UN كما سيعد المعهد ورقة خيارات وإطار عمل يعتمد على العمل الميداني لبيان وتحليل حالة الديون في أفريقيا.
    Their progress has varied mainly depending on the conditions of fieldwork. UN ويختلف مدى تقدمها اعتمادا على ظروف العمل الميداني في المقام اﻷول.
    The action plan now being developed was based on expert research, with input from fieldwork agencies and politicians. UN ويجري الآن بلورة خطة العمل استناداً إلى بحوث الخبراء، بمساهمات من وكالات العمل الميداني والسياسيين.
    The Board was unable to verify the accuracy and completeness of the corrections made, as the audit fieldwork had already been concluded. UN ولم يستطع المجلس التحقق من دقة واكتمال التصحيحات نظرا لانتهاء العمل الميداني لعملية مراجعة الحسابات.
    The reports had been issued within a period of approximately two to five months from the last day of fieldwork. UN كما أُصدرت التقارير ضمن فترة تتراوح تقريبا بين شهرين وخمسة أشهر وذلك ابتداءً من اليوم الأخير في العمل الميداني.
    Information about fieldwork conducted to study tyre leachate is included in appendix 2, part B. UN 52 - ويتضمن التذييل 2، الجزء باء، معلومات عن الأعمال الميدانية التي أجريت في إطار دراسة غسيل الإطارات.
    In its interim report, the Panel included nine recommendations, of which four related to the arms embargo, four related to the asset freeze and one related to the Panel's access for conducting fieldwork. UN وأدرج الفريق في تقريره المؤقت تسع توصيات، منها أربع توصيات تتعلق بحظر الأسلحة، وأربع توصيات تتعلق بتجميد الأصول، وتوصيةٌ تتعلق بوصول الفريق للاضطلاع بالعمل الميداني.
    It will conduct extensive fieldwork in Somalia and the region, and inform the Security Council Committee of its activities on a monthly basis. UN وسيضطلع بعمل ميداني واسع النطاق في الصومال وسيبلغ لجنة مجلس الأمن بأنشطته شهريا.
    The Panel will collect information on and monitor the implementation by States of the measures imposed by the Council, conduct extensive fieldwork and on-site investigations of reported alleged violations and make recommendations thereon. UN وسيجمع الفريق معلومات بشأن تنفيذ الدول التدابير التي فرضها المجلس وسيرصد هذا التنفيذ، وسيقوم بأعمال ميدانية موسعة وتحقيقات في الموقع بشأن الانتهاكات المزعومة المبلغ عنها ويقدم توصيات في هذا الشأن.
    The arrangement was not yet seen to be fully implemented when fieldwork was conducted by OIOS. UN ولم يكن هذا الترتيب قد جرى تنفيذه على نحو كامل عندما بدأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عمله الميداني.
    I guess I am qualified for fieldwork after all. Open Subtitles أعتقد إنني مؤهل للعمل الميداني بعد كل شيء.
    Experience has shown that clear assignment of responsibilities and authorities is critical for successful planning, fieldwork and reporting of any joint audit. UN وقد أظهرت التجربة أن تحديد المسؤوليات والصلاحيات بوضوح هو أمر حاسم لنجاح التخطيط والعمل الميداني والإبلاغ عن أي عملية مشتركة لمراجعة الحسابات.
    He has worked for and/or carried out fieldwork in all Pacific small island developing States. UN وعمل الدكتور هوورث في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ كما اضطلع بأنشطة ميدانية فيها.
    With a view to helping investors identify mineral targets, intensive fieldwork was carried out by national teams under the technical supervision of international experts. UN ولمساعدة المستثمرين على تحديد أهداف التعدين، أجرت فرق قطرية عملا ميدانيا مكثفا تحت إشراف فني من قبل خبراء دوليين.
    The first class of Kosovo Serb recruits to be deployed in this area began their initial fieldwork in northern Mitrovica, prior to graduation, on 23 September 2002. UN وقد استهلت الدفعة الأولى من التلاميذ الضباط من صرب كوسوفو المتوقع نشرهم في هذه المنطقة، عملها الميداني الأولي في شمال متروفيكا، وذلك قبل التخرج في 23 أيلول/سبتمبر 2002.
    As noted in paragraph 58, the Language and Conference Services section had been consolidated into a single support service under the Administrative Services Division of the Registry and was proposed to augment the current staffing complement by 17 new Local level interpreters in the light of the need for such interpreters to accompany the investigators on fieldwork in Kigali. UN وكما ورد في الفقرة ٥٨، تم تجميع قسم خدمات اللغات والمؤتمرات في دائرة دعم واحدة تتبع شعبة الخدمات اﻹدارية التابعة لقلم المحكمة، واقترح زيادة ١٧ وظيفة مترجم شفهي من الرتب المحلية إلى ملاك الموظفين الحالي في ضوء الحاجة إلى هؤلاء المترجمين لمرافقة المحققين في عملهم الميداني في كيغالي.
    38. There was no survey or sampling fieldwork undertaken during the period of the annual report, in accordance with the plan of work. UN 38 - لم يضطلع أثناء فترة التقرير السنوي، تماشيا مع خطة العمل، بأي أعمال ميدانية لإجراء مسوح، أو أخذ عينات.
    FAO has conducted fieldwork to test the material in selected countries of Africa and Asia with the cooperation of local associations of rural youth and young farmers. UN وقد نفﱠذت الفاو أعمالا ميدانية لاختبار المادة في بلدان منتقاة في افريقيا وآسيا بالتعاون مع الرابطات المحلية للشباب الريفي وصغار المزارعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more