"fifth anniversary of the" - Translation from English to Arabic

    • الذكرى السنوية الخامسة
        
    • بالذكرى السنوية الخامسة
        
    • والذكرى السنوية الخامسة
        
    • مرور خمس سنوات
        
    • وبالذكرى السنوية الخامسة
        
    • السنوية الخامسة لاعتماد
        
    • السنوية الخامسة لانعقاد
        
    • الذكرى الخامسة
        
    • للذكرى السنوية الخامسة
        
    This year marks the fifth anniversary of the launching of NEPAD. UN وتحل هذه السنة الذكرى السنوية الخامسة لانطلاق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    This year we commemorate the fifth anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention on Landmines. UN وإننا نخلد في هذه السنة الذكرى السنوية الخامسة لدخول اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام حيز التنفيذ.
    Rather, we should take this opportunity to commemorate the fifth anniversary of the Summit in a completely innovative fashion. UN بل الاحرى بنا أن نغتنم تلك الفرصة للاحتفال بطريقة مبتكرة تماما بالذكرى السنوية الخامسة لانعقاد مؤتمر القمة.
    We will reach the fifth anniversary of the Summit in a situation that has worsened. UN وسوف نحتفل بالذكرى السنوية الخامسة لقمة الألفية في ظروف أسوأ بكثير مما نحن عليه الآن.
    This year marks the midpoint of the implementation of the MDGs and the fifth anniversary of the International Conference on Financing for Development. UN ويصادف هذا العام منتصف المسيرة إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والذكرى السنوية الخامسة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    The fifth anniversary of the Optional Protocols must act as a catalyst for renewed efforts to promote and protect children's rights at every level. UN وأضافت أن مرور خمس سنوات على البروتوكولين الاختياريين ينبغي أن يكون محفزاً على استئناف الجهود لتعزيز حقوق الأطفال وحمايتها على جميع الأصعدة.
    91. His delegation supported the efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and its preparations for the celebration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the fifth anniversary of the Vienna Declaration and Programme of Action, landmark events which would provide an opportunity to reflect on the current state of human rights and outline a clear course for the future. UN ٩١ - وقال إن وفد كازاخستان يؤيد العمل الذي تضطلع به مفوضية حقوق اﻹنسان واستعداداتها للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وبالذكرى السنوية الخامسة ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا، وهما احتفالان سيتيحان معا النظر في الحالة الراهنة لحقوق اﻹنسان وتحديد السياسة التي يتعين اتباعها.
    This year marks the fifth anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention banning the use of anti-personnel landmines. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية الخامسة لدخول اتفاقية أوتاوا التي تحظر استعمال الألغام المضادة للأفراد حيز النفاذ.
    In light of the forthcoming fifth anniversary of the Ottawa Convention, Armenia highly appreciates the efforts of the Canadian Government in leading a worldwide campaign to help address the challenge posed by anti-personnel landmines. UN وفي ضوء اقتراب الذكرى السنوية الخامسة لوضع اتفاقية أوتاوا، تقدر أرمينيا حق التقدير الجهود التي تبذلها الحكومة الكندية في قيادة حملة عالمية للتصدي للتحدي الذي تمثله الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    The meeting is being held on the fifth anniversary of the entry into force of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN ويصادف الاجتماع الذكرى السنوية الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    High-level event to commemorate the fifth anniversary of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN اجتماع رفيع المستوى لإحياء الذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    High-level event to commemorate the fifth anniversary of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN اجتماع رفيع المستوى لإحياء الذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    This session marks the fifth anniversary of the re-entrance of Lithuania into the international community of states. UN هذه الدورة تتوافق مع الذكرى السنوية الخامسة لعودة ليتوانيا إلى صفوف مجتمع الدول العالمي.
    As we mark the fifth anniversary of the AMISOM presence in Somalia tomorrow, we remember and honour those who have sacrificed their lives for peace and stability in that East African country. UN وإذ نحتفل غدا بالذكرى السنوية الخامسة لوجود بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، فإننا نحيي ذكرى أولئك الذين ضحوا بأرواحهم من أجل إرساء السلام والاستقرار في ذلك البلد الذي يقع في شرق أفريقيا.
    The Committee also marked the fifth anniversary of the entry into force of the Convention with a round table on the importance of a human rights-based approach to migration and the relevance of the Convention to today's migration challenges. VII. Conclusions and recommendations UN واحتفلت اللجنة أيضا بالذكرى السنوية الخامسة لبدء سريان الاتفاقية بعقد مائدة مستديرة عن أهمية اتباع نهج يقوم على حقوق الإنسان في مجال الهجرة وأهمية الاتفاقية في إطار التحديات الراهنة في مجال الهجرة.
    The third matter on which we all agree is that, next year, we will observe the fifth anniversary of the adoption of the historic Millennium Declaration. UN الأمر الثالث الذي نتفق عليه جميعا هو أننا في العام المقبل، سنحتفل بالذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الألفية التاريخي.
    Underlining the vital importance of the issue before the Committee, she noted that 2007 marked the eighteenth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child and the fifth anniversary of the entry into force of its two Optional Protocols. UN وأشارت إلى ما للمسألة من أهمية حاسمة، نظرا لأن عام 2007 يصادف الذكرى السنوية الثامنة عشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل والذكرى السنوية الخامسة لبدء نفاذ البروتوكولين الاختياريين المتصلين بها.
    As part of the celebrations marking both the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and the fifth anniversary of the Vienna Declaration and Programme of Action, UNIFEM is launching a Global Campaign for the Eradication of Violence Against Women. UN وكجزء من الاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والذكرى السنوية الخامسة ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا، يقوم الصندوق حاليا ببدء حملة عالمية لاستئصال العنف ضد المرأة.
    The Republic of Vanuatu is proud to be associated this year with the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the fifth anniversary of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وتعتز جمهورية فانواتو بالمشاركة هذا العام في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والذكرى السنوية الخامسة ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Happy Hearts Fund -- " Bring happiness back " campaign to commemorate the fifth anniversary of the Indian Ocean tsunami UN صندوق القلوب السعيدة - حملة " استعادة السعادة " بمناسبة مرور خمس سنوات على هبوب إعصار تسونامي بمنطقة المحيط الهندي
    94. Kenya supported the efforts of the High Commissioner to coordinate the preparations for the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and the fifth anniversary of the Vienna Declaration and Programme of Action, both of which would be celebrated in 1998. UN ٩٤ - واسترسلت قائلة إن كينيا تؤيد أنشطة المفوض السامي التي ترمي إلى تنسيق اﻷعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين باعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وبالذكرى السنوية الخامسة ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين سيجري الاحتفال بهما في عام ١٩٩٨.
    Next year we celebrate the fifth anniversary of the establishment of CERF. UN وفي العام المقبل نحيـي الذكرى الخامسة لإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Like the previous speaker, I am taking the floor today to mark the fifth anniversary of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of AntiPersonnel Mines and on Their Destruction. UN وإنني أتناول الكلمة اليوم، شأني شأن المتحدث السابق، إحياءً للذكرى السنوية الخامسة لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more