"fifth paragraph of" - Translation from English to Arabic

    • الفقرة الخامسة من
        
    • والفقرة الخامسة من
        
    That sentence appears in the fifth paragraph of his second page, where it now says: UN وترد هذه العبارة في الفقرة الخامسة من الصفحة الثانية التي تنص اﻵن على:
    That differentiation also needed to be reflected in the fifth paragraph of the executive summary. UN فهناك حاجة أيضاً إلى ذكر ذلك التمييز في الفقرة الخامسة من الموجز.
    It has been brought to my attention that in the fifth paragraph of Voting Procedure A several words were inadvertently omitted from the agreed formulation. UN لقد وجه انتباهي الى أنه قد سقط سهوا، من الفقرة الخامسة من إجراء التصويت ألف العديد من الكلمات من الصياغة المتفق عليها.
    19. The fifth paragraph of Article 39 stipulates that all citizens have an equal right to receive a free education on a competitive basis in State institutions of higher learning and other specialized educational institutions in the manner prescribed by law. UN 19 تنص الفقرة الخامسة من المادة 39 على أن كل المواطنين يتمتعون بحقوق متساوية في الحصول على التعليم المجاني، على أساس تنافسي، في مؤسسات الدولة للتعليم العالي وغيرها من المؤسسات التعليمية المتخصصة وفقاً للطريقة التي يحددها القانون.
    (a) The application to the Baranovichi City Executive Committee complied with all the requirements of article 2 and the fifth paragraph of article 5 of the Law on Mass Events; UN (أ) إن الطلب المقدَّم إلى اللجنة التنفيذية لمدينة بارانوفيشي يستوفي جميع الشروط الواردة في المادة 2() والفقرة الخامسة من المادة 5 من قانون التجمعات الجماهيرية()؛
    This constrained my delegation to call for a vote on the fifth paragraph of the preamble and on operative paragraph 1 even though this particular paragraph had been included in last year's text. UN وهذا جعل وفدي يطلب التصويت على الفقرة الخامسة من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق، على الرغم من أن هذه الفقرة بالذات كانت قد أوردت في نص العام الماضــي.
    With respect to article 4 of the Covenant, he wished to know whether he was correct in assuming that only the rights enumerated in the fifth paragraph of article 288 of the Constitution could be suspended during a state of emergency. UN وفيما يتعلق بالمادة ٤ من العهد، أبدى رغبته في معرفة ما إذا كان على صواب إذا افترض أن الحقوق المدرجة في الفقرة الخامسة من المادة ٨٨٢ من الدستور هي الوحيدة التي يمكن تعليقها في حالات الطوارئ.
    Referring to the fifth paragraph of the section of draft resolution A/C.5/60/L.23 entitled " Composition of the Secretariat " , she pointed out that many Member States, particularly those in Africa, would be seriously underrepresented by 2009. UN وأشارت إلى الفقرة الخامسة من الجزء المعنون " تكوين الأمانة العامة " من مشروع القرار A/C.5/60/L.23، فقالت إن العديد من الدول الأعضاء، وبشكل خاص الأفريقية، ستكون ممثلة تمثيلا ناقصا بشكل بالغ بحلول عام 2009.
    With regard to the serious Salvadorian problem, I would refer to the fifth paragraph of our statement in the Security Council on 23 November, during the discussion of the extension of the mandate of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL), in which we said: UN وبالنسبة للمشكلة السلفادورية الحقيقية أود الاشارة الى الفقرة الخامسة من بياننا في مجلس اﻷمن بتاريخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، خلال مناقشة تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، حيث قلنا:
    As regards the fifth paragraph of the preamble, the reference to the decisions that were made at the 1995 NPT Review and Extension Conference is not an accurate reflection of the manner in which those decisions were made. UN أما الفقرة الخامسة من الديباجة، فإن اﻹشارة فيها إلى القرارات التي اتخذها مؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لا تعكس بصورة صحيحة الطريقة التي اتخذت بها تلك القرارات.
    This compromise between the two values is precisely what is expressed in the notion of " quality of life " (fifth paragraph of the Preamble). UN وهذا الحل الوسط بين هذه القيم جرى التعبير عنه بدقة في مفهوم " جودة مستوى الحياة " )الفقرة الخامسة من الديباجة(.
    3. In the fifth paragraph of the preamble and in article 13, the draft articles refer to the Convention on the Rights of the Child of 1989, which recognizes the right of every child to acquire a nationality. UN 3 - إن مشروع المواد قد أشار في الفقرة الخامسة من الديباجة وفي المادة 13 منه إلى اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989، التي تعترف بحق كل طفل في أن يكتسب جنسية.
    As disclosed in the fifth paragraph of the section on liabilities and reserves and fund balances in note 2 above, all three liabilities are determined on the basis of an actuarial valuation, which was undertaken by an independent, qualified actuarial firm. UN وحسب ما هو مبيّن في الفقرة الخامسة من الفرع المتعلق بالخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق الوارد في الملاحظة 2 أعلاه، تُحدَّد الالتزامات الثلاثة جميعها على أساس تقييم اكتواري أجرته مؤسسة اكتوارية مستقلة مؤهلة.
    The Republic of Albania rejects completely the slanders contained in the fifth paragraph of the letter concerning the alleged " training camps for terrorist groups " or the " attempts to provide arms " for the Albanians of Kosovo. UN إن جمهورية ألبانيا ترفض تماما الافتراءات الواردة في الفقرة الخامسة من الرسالة والمتعلقة بما يزعم عن توفير ألبانيا " لمعسكرات تدريب لجماعات إرهابية " أو " محاولات لتزويد الانفصاليين اﻷلبانيين بالسلاح في كوسوفو " .
    The Centre for Gender Equality brought a case before the courts under the authorisation in the fifth paragraph of Article 3 of the Act No. 96/2000; this is the only occasion on which the centre has exercised this authorisation since the Act was passed in 2000. UN ورفع مركز المساواة بين الجنسين قضية أمام المحاكم بمقتضى التفويض الوارد في الفقرة الخامسة من المادة 3 من القانون رقم 96/2000؛ وكانت هذه هي الفرصة الوحيدة التي يمارس فيها المركز هذا التفويض حيث أن القانون مرر عام 2000.
    75. As already stated in the fifth paragraph of this Report, the Republic of Slovenia supplemented the Constitution of the Republic of Slovenia with the provision on promoting equal opportunities for women and men in standing as candidates in elections to state bodies and bodies of local communities by introducing special measures into the legislation. UN 75 - كما ورد سابقا في الفقرة الخامسة من هذا التقرير، استكملت جمهورية سلوفينيا دستورها بحكم يتعلق بتعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل بالنسبة إلى الترشيح لانتخابات هيئات الدولة وهيئات المجتمعات المحلية بإدراج تدابير خاصة بذلك في التشريع.
    2. The essential objective of the Convention is reflected in the fifth paragraph of the Preamble, that is, to establish uniform rules intended to remove obstacles to the use of electronic communications in international contracts, including obstacles that might result from the operation of existing international trade law instruments with a view to enhancing legal certainty and commercial predictability. UN 2- الهدف الأساسي للاتفاقية محدد في الفقرة الخامسة من الديباجة، وهو وضع قواعد موحدة لإزالة العقبات القائمة أمام استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، بما فيها العقبات التي قد تنشأ عن إعمال صكوك القانون التجاري الدولي الحالية بغية تعزيز التيقن القانوني وقابلية التنبؤ من الناحية التجارية.
    A subsequent proposal was made to delete, in the fifth paragraph of the preamble of the transparency convention, the words " fair and efficient settlement of international [investment] disputes " and replace that language with the words " transparency of such arbitration " . UN 42- واقتُرح بعد ذلك حذفُ العبارة التالية من الفقرة الخامسة من ديباجة اتفاقية الشفافية: " تسوية المنازعات [الاستثمارية] الدولية بإنصاف وكفاءة " والاستعاضة عنها بعبارة " شفافية هذا التحكيم " .
    As referred to in the fifth paragraph of the section on liabilities and reserves and fund balances in note 2 above, an actuarial firm was engaged to carry out an actuarial valuation of repatriation benefits as at 31 December 2013. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة الخامسة من الفرع المتعلق بالخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق في الملاحظة 2 أعلاه، تم التعاقد مع شركة اكتوارية لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    As referred to in the fifth paragraph of the section on liabilities and reserves and fund balances in note 2 above, an actuarial firm was engaged to carry out an actuarial valuation of the liability associated with unused vacation days as at 31 December 2013. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة الخامسة من الفرع المتعلق بالخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق في الملاحظة 2 أعلاه، تم التعاقد مع شركة اكتوارية لإجراء تقييم اكتواري للخصوم المرتبطة بأيام الإجازات غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    (a) The application to the Baranovichi City Executive Committee complied with all the requirements of article 2 and the fifth paragraph of article 5 of the Law on Mass Events; UN (أ) إن الطلب المقدَّم إلى اللجنة التنفيذية لمدينة بارانوفيشي يستوفي جميع الشروط الواردة في المادة 2() والفقرة الخامسة من المادة 5 من قانون التجمعات الجماهيرية()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more