"fight against all forms of discrimination" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة جميع أشكال التمييز
        
    • ومكافحة جميع أشكال التمييز
        
    • لمكافحة جميع أشكال التمييز
        
    • بمكافحة جميع أشكال التمييز
        
    • مكافحة كل أشكال التمييز
        
    • محاربة جميع أشكال التمييز
        
    Support initiatives intended to fight against all forms of discrimination and xenophobia; UN دعم المبادرات الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز وكراهية الأجانب؛
    Human rights education, with a particular emphasis on the fight against all forms of discrimination has been mainstreamed into all forms of training of public officials. UN فقد عُمِّم تعليم حقوق الإنسان على جميع أشكال تدريب الموظفين العموميين، مع التركيز بشكل خاص على مكافحة جميع أشكال التمييز.
    59. The fundamental and most complex challenge at the core of the fight against all forms of discrimination is twofold: political and ethical. UN 59- والتحدي الأساسي والأكثر تعقيداً الذي يدخل في صميم جهود مكافحة جميع أشكال التمييز هو تحدٍ مزدوج: سياسي وأخلاقي.
    Her Government had taken a number of measures to maintain peace and social cohesion and fight against all forms of discrimination. UN وقالت إن حكومتها اتخذت عددا من التدابير الرامية إلى الحفاظ على السلام والتماسك الاجتماعي، ومكافحة جميع أشكال التمييز.
    V. Integration and the fight against all forms of discrimination UN خامساً- الإدماج ومكافحة جميع أشكال التمييز العنصري:
    In addition, the development of strategies in the fight against all forms of discrimination is embedded in the criteria for awarding grants to projects for the promotion of health. UN كما أن وضع استراتيجيات لمكافحة جميع أشكال التمييز يرد ضمن معايير منح إعانات لمشاريع تعزيز الصحة.
    15. The Government of France gives high priority to the fight against all forms of discrimination. UN 15- وتولي حكومة فرنسا أولوية عليا لمكافحة جميع أشكال التمييز.
    Since 1995, the evaluation and selection of the textbooks has been based on criteria arising out of the fight against all forms of discrimination, including gender. UN ومنذ عام 1995 ارتكز تقييم الكتب الدراسية وانتقائها على المعايير الناتجة عن مكافحة جميع أشكال التمييز بما فيها نوع الجنس.
    Cameroon joined the recommendations made by a number of treaty bodies, and encouraged Poland to intensify its efforts to fight against all forms of discrimination and to promote and protect dignity and equality which are the guiding principles of concrete and effective implementation of human rights. UN وأيدت الكاميرون التوصيات المقدمة من هيئات معاهدات عديدة، وشجعت بولندا على أن تكثِّف جهودها الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز وإلى تعزيز وحماية الكرامة والمساواة كمبادئ توجيهية للتنفيذ الملموس والفعال لحقوق الإنسان.
    Cameroon joined the recommendations made by a number of treaty bodies, and encouraged Poland to intensify its efforts to fight against all forms of discrimination and to promote and protect dignity and equality which are the guiding principles of concrete and effective implementation of human rights. UN وأيدت الكاميرون التوصيات المقدمة من هيئات معاهدات عديدة، وشجعت بولندا على أن تكثِّف جهودها الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز وإلى تعزيز وحماية الكرامة والمساواة كمبادئ توجيهية للتنفيذ الملموس والفعال لحقوق الإنسان.
    :: The question of castes, because it is deeply rooted in value systems and cultural and religious values and is pervasive and still practised in the societies concerned, should be given priority in the follow-up to the Durban Conference, the fight against all forms of discrimination and the promotion of human rights worldwide. UN :: إن مسألة الأنساب، نظرا لعمق جذورها في أنظمة القيم وفي القيم الثقافية والدينية، وكذلك لمدى انتشارها وآنيتها في المجتمعات المعنية، ينبغي أن تشكل أولوية في متابعة مؤتمر ديربان، وفي مكافحة جميع أشكال التمييز العنصري، وفي التعزيز الدولي لحقوق الإنسان.
    Colombia highlighted Uruguay's advances in the fight against all forms of discrimination by creating a national plan against discrimination and by adopting laws based on the universality of human rights, reaffirming non-discrimination against sexual orientation. UN وسلطت كولومبيا الأضواء على أوجه التقدم الذي أحرزته أوروغواي في مكافحة جميع أشكال التمييز عن طريق وضع خطة وطنية لمكافحة التمييز، واعتماد قوانين تستند إلى الطابع العالمي لحقوق الإنسان، وإعادة تأكيد عدم التمييز على أساس الميول الجنسية.
    8. Promote human rights education at all levels of the education system, emphasizing the fight against all forms of discrimination and strengthening the concept of respect for the enjoyment of diversity and the shaping of inclusive societies for all. UN 8- تعزيز تعليم حقوق الإنسان في جميع مستويات النظام التعليمي، مع التشديد على مكافحة جميع أشكال التمييز وتعزيز مفهوم احترام التمتع بالتنوع وتشكيل مجتمعات شاملة للجميع.
    81. Cooperation between IOF and OHCHR for the period 2010-2011 will be based on three pillars: implementation of human rights mechanisms; promotion of human rights in conflict prevention and resolution as well as peace consolidation; and promotion of diversity and fight against all forms of discrimination. UN 81 - وسيقوم التعاون بين المنظمة الدولية للفرنكوفونية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الفترة 2010-2011 على ثلاث قوائم: تنفيذ آليات حقوق الإنسان؛ وتعزيز الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في منع نشوب النزاعات وحلها و توطيد السلام؛ وتعزيز التنوع ومكافحة جميع أشكال التمييز.
    It enquired about the main needs and steps in the consolidation of peace, steps taken to fulfil children's rights, the rights of women, the fight against all forms of discrimination and torture, the right to housing, refugees and asylumseekers, and urgent needs in the realization of the right to development. UN واستفسرت عن احتياجات بوروندي الرئيسية والخطوات المتخذة من أجل توطيد السلام وإعمال حقوق الأطفال وحقوق المرأة ومكافحة جميع أشكال التمييز والتعذيب والحق في السكن وحقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء، كما استفسرت عن احتياجات بوروندي العاجلة في مجال إعمال الحق في التنمية.
    UNAR, National Office against Racial Discrimination, was established by Legislative Decree No. 215/2003 on Anti-discrimination and works for the promotion of equal treatment and the fight against all forms of discrimination based on race or ethnic origin. UN 32- أنشئ المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري بموجب المرسوم التشريعي رقم 215/2003 المتعلق بمناهضة التمييز. ويعمل المكتب على تعزيز المساواة في المعاملة ومكافحة جميع أشكال التمييز القائم على العرق أو على الأصل الإثني.
    While he is pleased that the EU is broadening the Agency's mandate to encompass fundamental rights, he hopes that the Agency will continue to give high priority to efforts to combat racism and xenophobia, while at the same time promoting a holistic approach to the fight against all forms of discrimination. UN وإن المقرر الخاص، إذ يعرب عن ارتياحه لتوسيع نطاق الولاية بحيث تشمل الحقوق الأساسية التي وضعها الاتحاد الأوروبي، يحدوه الأمل في أن تواصل الوكالة المذكورة إعطاء أولوية فائقة لمكافحة العنصرية وكره الأجانب إضافة إلى تشجيع اتباع نهج كلي لمكافحة جميع أشكال التمييز.
    411. Hungary appreciated Norway's exemplary efforts to protect and promote human rights, and highlighted the importance it attached to the fight against all forms of discrimination. UN 411- وأعربت هنغاريا عن تقديرها للنرويج على الجهود المثالية المبذولة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، وأبرزت الأهمية التي توليها النرويج لمكافحة جميع أشكال التمييز.
    Make further efforts in the fight against all forms of discrimination and intolerance (Viet Nam); UN 128-41- بذل المزيد من الجهود لمكافحة جميع أشكال التمييز والتعصب (فييت نام)؛
    It is, however, to be stressed that both the Greek Ombudsman, as an independent authority, and the Labor Inspectorate handle in an effective manner an important number of cases, under their respective general legislative framework, which are closely linked to the fight against all forms of discrimination. UN بيد أنه لا بد، من التشديد على أن أمين المظالم اليوناني، باعتباره سلطة مستقلة، ومفتشية العمل يتناولان بطريقة فعالة، ضمن الإطار التشريعي العام لكل منهما، عدداً كبيراً من القضايا التي ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمكافحة جميع أشكال التمييز.
    EDUCATION 126. The significance of education as an effective measure in the fight against all forms of discrimination against women is also reflected in the fact that a special part of the Convention, with appropriate articles, has been dedicated to education. UN 142- تنعكس أيضا أهمية التعليم باعتباره تدبيرا فعالا في محاربة جميع أشكال التمييز ضد المرأة في واقع أن جزءا خاصا من الاتفاقية، مع المواد المناسبة، قد خصص للتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more