"fight against international terrorism" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الإرهاب الدولي
        
    • بمكافحة الإرهاب الدولي
        
    • محاربة الإرهاب الدولي
        
    • الكفاح ضد الإرهاب الدولي
        
    • لمكافحة الإرهاب الدولي
        
    • ومكافحة الإرهاب الدولي
        
    • المعركة ضد الإرهاب الدولي
        
    • المعركة مع الإرهاب الدولي
        
    • وبمكافحة الإرهاب الدولي
        
    • مناهضة الإرهاب الدولي
        
    Serbia is resolved to contribute fully to the fight against international terrorism. UN وصربيا عاقدة العزم أيضا على الإسهام الكامل في مكافحة الإرهاب الدولي.
    The joint concentration of Member States on the fight against international terrorism produced some results throughout the past year. UN والتركيز الذي اجتمعت عليه الدول الأعضاء بشأن مكافحة الإرهاب الدولي أسفر عن بعض النتائج خلال العام الماضي.
    A political solution to heighten the fight against international terrorism is an additional avenue that the Secretary-General would need to consider. UN وإن التوصل إلى حل سياسي لدعم مكافحة الإرهاب الدولي هو سبيل إضافي يحتاج الأمين العام إلى أن ينظر فيه.
    Switzerland has long been concerned with the fight against international terrorism. UN وما برحت سويسرا مهتمة منذ وقت طويل بمكافحة الإرهاب الدولي.
    The United Nations should lead the effort in the fight against international terrorism. UN وأهابت بالأمم المتحدة أن تتصدر الجهد المبذول في محاربة الإرهاب الدولي.
    Respect for international law, human rights and the rule of law should be an integral part of the fight against international terrorism. UN وينبغي أن يكون احترام القانون الدولي وحقوق الإنسان وسيادة القانون جزءا لا يتجزأ من الكفاح ضد الإرهاب الدولي.
    The Government of El Salvador reiterates its resolute support for all measures adopted within the framework of the United Nations in the fight against international terrorism. UN تؤكد حكومة السلفادور مجددا تأييدها الحاسم لكل التدابير التي اتخذت في إطار الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب الدولي.
    The fight against international terrorism has long been a major concern of Switzerland. UN شكلت مكافحة الإرهاب الدولي الشغل الشاغل لسويسرا منذ أمد بعيد.
    Global mechanisms, including the G-8, have an important place in the fight against international terrorism. UN وتحتل الآليات العالمية، ومنها مجموعة الثمانية، مكانة هامة في مكافحة الإرهاب الدولي.
    My focus, like that of many speakers before me, has been on the fight against international terrorism. UN وأسوة بالعديد من المتكلمين السابقين، كانت مكافحة الإرهاب الدولي محور تركيزي.
    The United Nations can and should play a greater role in the fight against international terrorism. UN وبوسع الأمم المتحدة، بل وينبغي لها، أن تضطلع بدور أكبر في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Finally, a few words about the subject that is uppermost in most people's minds at the moment: the fight against international terrorism. UN وأتطرق في النهاية بكلمات قليلة إلى أكثر موضوع يشغل أذهان الناس في الوقت الراهن وهو: مكافحة الإرهاب الدولي.
    Concern was expressed by some delegations over the use of double standards in the fight against international terrorism. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء ازدواجية المعايير في مكافحة الإرهاب الدولي.
    This view can also be applied successfully to the fight against international terrorism. UN وبكم تطبيق هذا المفهوم بنجاح في عملية مكافحة الإرهاب الدولي.
    The GUUAM remains actively engaged in the fight against international terrorism and organized crime. UN ولا تزال مجموعة جوام تشارك بنشاط في مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    On behalf of the Czech Republic, I would like to thank the Committee for all its efforts in the fight against international terrorism. UN وأود باسم الجمهورية التشيكية أن أشكر اللجنة على كل ما تبذله من جهود في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    However, there is reason to consider a strengthened, and more formal structure of, cooperation between the relevant ministries and institutions participating in the fight against international terrorism. UN غير أن هناك مبررا للنظر في تعزيز التعاون بين الوزارات والمؤسسات المختصة المشاركة في مكافحة الإرهاب الدولي في إطار هيكل أكثر اتساما بالطابع الرسمي.
    In conclusion, the ASEAN member States once again reaffirm their commitment to the fight against international terrorism. UN وفي الختام، تكرر الدول الأعضاء في الرابطة مرة أخرى على التزامها بمكافحة الإرهاب الدولي.
    This is especially so in the case of the Council's work concerning the fight against international terrorism. UN وهذا صحيح بشكل خاص في حالة عمل المجلس المتعلق بمكافحة الإرهاب الدولي.
    I will pay special attention to the foremost task of the United Nations: the maintenance of peace and security, including conflict prevention and, of course, the fight against international terrorism. UN وسوف أولي اهتماما خاصا لمهمة الأمم المتحدة الرئيسية: صون السلم والأمن، بما في ذلك منع نشوب الصراعات وبالطبع محاربة الإرهاب الدولي.
    The fight against international terrorism, which has perpetrated such reprehensible acts this year, also requires a much more effective international cooperation. UN إن الكفاح ضد الإرهاب الدولي الذي ارتكب أعمالا غاية في الفظاعة هذا العام يقتضي أيضا تعاونا دوليا أكثر فعالية بكثير.
    The United Nations devotes much attention to the fight against international terrorism. UN وتكرِّس الأمم المتحدة الكثير من الاهتمام لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Earlier, I linked the eradication of poverty and the fight against international terrorism. UN في موضع سابق من هذا البيان ربطت بين القضاء على الفقر ومكافحة الإرهاب الدولي.
    The entire democratic world joined in the fight against international terrorism. UN وقد انضمّ العالم الديمقراطي بأسره إلى المعركة ضد الإرهاب الدولي.
    The fight against international terrorism remains among our top priorities. UN ولا تزال المعركة مع الإرهاب الدولي في صدارة أولوياتنا.
    Conclusions of the Senior Level Expert Conference of the Central and East European States on Joint Actions in Border Management and Control, the fight against international terrorism, Organized Crime, Illegal Migration and Drug Trafficking 1 November 2002 Kyiv, Ukraine UN نتائج مؤتمر الخبراء الرفيع المستوى لدول وسط وشرق أوروبا المعني بالإجراءات المشتركة في مجالات إدارة الحدود ومراقبتها وبمكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة والهجرة غير المشروعة والاتجار بالمخدرات، المعقود في كييف بأوكرانيا، في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002
    Success in disarmament will strengthen international peace and security, and that in turn will create the necessary conditions for social and economic development, enabling us to concentrate resources and time on the fight against international terrorism, poverty, hunger and disease. UN والنجاح في نزع السلاح سيعزز السلم والأمن الدوليين، وسيهيئ ذلك بدوره الظروف اللازمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، مما يمكننا من تركيز الموارد والوقت على مناهضة الإرهاب الدولي والفقر والجوع والمرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more