"fight against poverty and hunger" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الفقر والجوع
        
    • محاربة الفقر والجوع
        
    • لمكافحة الفقر والجوع
        
    • لمحاربة الفقر والجوع
        
    Our purpose is to account to each other for our actions over the past 10 years in the fight against poverty and hunger. UN وغرضنا هو أن يُسائل كل منا الآخر عن أعمالنا طوال السنوات الـ 10 الماضية، في مكافحة الفقر والجوع.
    The day when development aid aligns itself with these criteria, the fight against poverty and hunger will really turn a corner in this world of ours. UN وفي الوقت الذي تتفق فيه المعونة الإنمائية مع هذه المعايير، ستبلغ مكافحة الفقر والجوع بالفعل منعطفا هاما في عالمنا هذا.
    The fight against poverty and hunger is a major concern for the entire continent. UN وتشكل مكافحة الفقر والجوع مصدر قلق رئيسي للقارة برمتها.
    19. The National Development Plan establishes the fight against poverty and hunger as a priority on the Government's agenda. UN 19- تشكل مكافحة الفقر والجوع إحدى أولويات جدول أعمال الحكومة، على النحو المحدد في الخطة الوطنية للتنمية.
    However, the fight against poverty and hunger has not so far been explicitly taken as a SRI screen. UN ومهما يكن من أمر، فإن محاربة الفقر والجوع لم تؤخذ صراحة حتى الآن على أنها استثمار مسؤول اجتماعيا.
    Morocco was also satisfied with measures taken to fight against poverty and hunger. UN وأعرب المغرب عن ارتياحه أيضاً للتدابير المتخذة لمكافحة الفقر والجوع.
    11. Namibia has made the fight against poverty and hunger a priority of its development programme, which is central to its foreign policy. UN 11 - حددت ناميبيا مكافحة الفقر والجوع كأولوية من أولويات برنامجها الإنمائي، وهو ما يدخل في صميم سياستها الخارجية.
    They reiterated that the root causes of food insecurity are poverty and inequity and remained concerned that excessive volatile food prices pose a serious challenge to the fight against poverty and hunger and to the efforts of developing countries to attain food security and nutrition. UN وأكدوا مجددا أن الفقر واللامساواة هما السببان الجذريان لانعدام الأمن الغذائي، وأعربوا عن قلقهم المستمر من أن يشكل التقلب المفرط لأسعار المواد الغذائية تحديا خطيرا لجهود مكافحة الفقر والجوع وللجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتغذية.
    30. The drylands form a critical component of the fight against poverty and hunger. UN 30 - وتشكل الأراضي الجافة عنصرا بالغ الأهمية في مكافحة الفقر والجوع.
    As the experience from previous crises have shown, recovering lost ground in the fight against poverty and hunger can take several years even if economic growth is re-established relatively quickly after a crisis. UN وكما أظهرت التجربة المكتسبة من الأزمات السابقة، فإن استعادة المكاسب المفقودة في مجال مكافحة الفقر والجوع يمكن أن تستغرق عدة سنوات حتى في حالة استعادة النمو الاقتصادي بشكل سريع نسبيا بعد الأزمة.
    31. The drylands form a critical component of the fight against poverty and hunger. UN 31 - وتشكل الأراضي الجافة عنصرا بالغ الأهمية في مكافحة الفقر والجوع.
    Thus, there is a clear link between the fight against poverty and hunger on the one hand and, on the other, the protection of the environment and the reduction of vulnerabilities related to outstanding development issues. UN وهكذا نجد ارتباطا واضحا بين مكافحة الفقر والجوع من جهة وحماية البيئة وتقليل مواطن الضعف المرتبطة بالقضايا الإنمائية المعلقة من جهة ثانية.
    The resulting food crisis poses a serious challenge to the fight against poverty and hunger, as well as to the efforts by developing countries to attain food security and achieve the objectives of halving the number of undernourished people by 2015 and other development goals. UN فالأزمة الغذائية الناجمة عن ذلك تشكل تحدياً خطيرا للجهود الرامية إلى مكافحة الفقر والجوع وكذلك تلك التي تبذلها البلدان النامية من أجل تحقيق الأمن الغذائي وتحقيق الأهداف المتمثلة في خفض عدد من يعانون من نقص التغذية إلى النصف بحلول عام 2015 وتحقيق أهداف إنمائية أخرى.
    I am convinced that the recently concluded high-level gathering of world leaders generated the renewed political commitment to further the cause of global partnership between the developing and developed countries to promote development and continue the fight against poverty and hunger. UN وإنني مقتنع بان الاجتماع الرفيع المستوى لقادة العالم الذي اختتم مؤخرا ولد التزاما سياسيا متجددا بتأييد قضية الشراكة العالمية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بغية تعزيز التنمية ومواصلة مكافحة الفقر والجوع.
    The resulting and ongoing food crisis poses a serious challenge to the fight against poverty and hunger, as well as to the efforts by developing countries to attain food security and achieve the objectives of halving the number of undernourished people by 2015 and other development goals. UN وتثير الأزمة الغذائية الراهنة الناجمة عن ذلك تحدّيات خطيرة لجهود مكافحة الفقر والجوع وكذلك جهود البلدان النامية من أجل تحقيق الأمن الغذائي وبلوغ الأهداف الرامية إلى خفض عدد الذين يعانون من نقص التغذية إلى النصف بحلول عام 2015، فضلاً عن تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى.
    In addition, civil society and nongovernmental organizations intervened in 2007 in the newly created annual ministerial review of the Economic and Social Council and the Development Cooperation Forum round tables in July, and presented their initiatives and experiences in the fight against poverty and hunger at the first Innovation Fair, held during the substantive session of the Economic and Social Council. UN وفضلا عن ذلك، قدم المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية إسهامات في عام 2007 في الاستعراض الوزاري السنوي الذي استحدثه المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا وفي اجتماعات المائدة المستديرة لمنتدى التعاون الإنمائي التي عقدت في شهر تموز/يوليه، وعرضا مبادراتهما وخبراتهما في مجال مكافحة الفقر والجوع في معرض الابتكار الأول الذي أقيم أثناء الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    7. Encourages the initiatives and arrangements, including public-private mechanisms, undertaken in the efforts to enhance cooperation between developing countries, including, inter alia, in the areas of the fight against poverty and hunger, access to information and communications technologies, science and technology, environment, culture, health, education and human development; UN 7 - تشجع المبادرات والترتيبات، بما في ذلك الآليات المشتركة بين القطاعين العام والخاص، المضطلع بها في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بين البلدان النامية في مجالات شتى، منها مكافحة الفقر والجوع والحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والعلوم والتكنولوجيا والبيئة والثقافة والصحة والتعليم والتنمية البشرية؛
    19. The Council stressed that the primary responsibility for the fight against poverty and hunger rested with national Governments. UN 19 - وشدد المجلس على أن المسؤولية الأولى في محاربة الفقر والجوع تقع على عاتق الحكومات.
    An initiative of a group of three developing countries -- Brazil, India and South Africa -- to mobilize resources to fight against poverty and hunger was cited as an example. UN واستُشهد في هذا السياق بمبادرة اضطلعت بها مجموعة من ثلاثة بلدان نامية، هي البرازيل وجنوب أفريقيا والهند، من أجل حشد الموارد لمحاربة الفقر والجوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more