We are happy to take our place in the fight against racism in our country and in the world. | UN | ونحن سعداء لشغل موقعنا في مكافحة العنصرية في بلدنا وفي العالم. |
This is considered a key educational input for the fight against racism in Argentina. | UN | ويعتبر هذا الأمر مساهمة تعليمية رئيسية في مكافحة العنصرية في الأرجنتين. |
The Special Rapporteur again emphasizes the role of civil society organizations, in particular nongovernmental organizations, in the fight against racism in sport and invites them to become more involved through projects designed to improve knowledge and appreciation of others. | UN | ويؤكد المقرر الخاص من جديد دور المجتمع المدني، لا سيما المنظمات غير الحكومية في مكافحة العنصرية في مجال الرياضة ويدعوها إلى زيادة مشاركتها عن طريق مشاريع التوعية وإبراز محاسن الآخر. |
Doudou Diène added that the fight against racism in a globalized world should be linked to the construction of a truly multicultural society and a key issue is how to deal with the dialectics of unity and diversity in a globalized world. | UN | وأضاف دودو ديان أنه ينبغي ربط مكافحة العنصرية في عالم متعولم ببناء مجتمع متعدد الثقافات حقاً، وأن من القضايا الرئيسية كيفية التعامل مع جدلية الوحدة والتنوع في عالم متعولم. |
High priority was being given to the fight against racism in schools and children were also taught about the period of French colonialism. | UN | ويجري منح أولوية كبرى لمكافحة العنصرية في المدارس ويتلقى الأطفال أيضاً معلومات عن فترة الاستعمار الفرنسي. |
The Special Rapporteur again emphasizes the role of civil society organizations, in particular NGOs, in the fight against racism in sport and invites them to become more involved through projects designed to improve knowledge and appreciation of others. | UN | ويؤكد المقرر الخاص من جديد دور المجتمع المدني، لا سيما المنظمات غير الحكومية في مكافحة العنصرية في مجال الرياضة ويدعوها إلى المشاركة أكثر عن طريق توعية الآخرين وتنمية قدراتهم. |
The European Union, for its part, had focused on integrating the fight against racism in all its policies, especially its employment policy, but also its common foreign and security policy, particularly with respect to the enlargement process, assistance to development and matters of police and judicial cooperation. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي، بدوره، ركز على دمج مكافحة العنصرية في كل سياساته، بخاصةٍ سياسة التوظيف، ولكن أيضاً في سياسته الأمنية والخارجية المشتركة، لا سيما فيما يتعلق بعملية توسيع الاتحاد، ومساعدة التنمية، ومسائل التعاون في مجالي الشرطة والقضاء. |
13. The report highlighted the strong awareness and recognition at all levels of government and society regarding the challenges in the fight against racism in the United States. | UN | 13 - وأبرز التقرير الوعي والإدراك القويين على جميع صعد الحكومة والمجتمع فيما يتعلق بالتحديات في مجال مكافحة العنصرية في الولايات المتحدة. |
18. The Special Rapporteur acknowledged that much had been achieved in the fight against racism in the past few years, but much remained to be done. | UN | 18 - وسلّم المقرر الخاص بأن الكثير قد تحقق في مجال مكافحة العنصرية في السنوات القليلة الماضية، غير أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به. |
The initiatives at issue included campaigns to raise awareness on the part of the public at large and specific target groups as to the content of anti-discrimination legislations and policies, and activities which entailed collaboration with various institutions with the goal to mainstreaming the fight against racism in the programmes of work of all governmental departments. | UN | وتشمل المبادرات المعنية تنفيذ حملات لزيادة الوعي لدى الجمهور وفئات مستهدفة محددة بمحتوي تشريعات وسياسات مكافحة التمييز وأنشطة التعاون مع مختلف المؤسسات الهادفة إلى إدماج مكافحة العنصرية في برامج عمل جميع الإدارات الحكومية. |
He also proposed that Mr. Blatter promote the fight against racism in football at the national level by asking the federations to submit an annual report to FIFA on racist incidents and the measures taken in response to them. | UN | كما اقترح على السيد بلاتر تشجيع دعم مكافحة العنصرية في المجال الرياضي على الصعيد الوطني من خلال دعوة الاتحادات الوطنية إلى موافاة الاتحاد الدولي بتقارير سنوية عن الحوادث العنصرية والتدابير المتخذة للرد عليها. |
(g) The need for a firmer commitment of civil society to the fight against racism in sports through programmes designed to improve knowledge and appreciation of others and their culture. | UN | (ز) ضرورة تعزيز مشاركة المجتمع المدني في مكافحة العنصرية في المجال الرياضي، من خلال مشاريع تهدف إلى التوعية وإلى إبراز قيمة الآخر وقيمة ثقافته. |
(h) The Special Rapporteur invites civil society to become more involved in the fight against racism in sport through projects designed to improve knowledge and appreciation of others and their culture. | UN | (ح) يدعو المقرر الخاص المجتمع المدني إلى تعزيز مشاركته في مكافحة العنصرية في المجال الرياضي، من خلال مشاريع تهدف إلى التوعية وإلى إبراز قيمة الآخر وقيمة ثقافته. |
12. In 2007, the Special Rapporteur on racism noted that the lack of comprehensive national legislation against racism, racial discrimination and xenophobia poses a major obstacle to the effectiveness of the fight against racism in Switzerland. | UN | 12- وفي عام 2007، لاحظ المقرر الخاص المعني بالعنصرية أن عدم وجود تشريع وطني شامل لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب يشكل عقبة رئيسية أمام فعالية مكافحة العنصرية في سويسرا(40). |
35. The Federation for International Football Association (FIFA) has been a long-standing and active player in the fight against racism in international football and has instituted a series of symbolic actions to teach fair play and respect for diversity of both athletes and supporters. | UN | 35 - ويعد الاتحاد الدولي لكرة القدم (الفيفا) جهة فاعلة منذ فترة طويلة في مكافحة العنصرية في كرة القدم الدولية وقد اتخذ سلسلة من الإجراءات الرمزية لتعليم اللعب النظيف واحترام التنوع لكل من اللاعبين والمشجعين(). |
76. Urges States, in cooperation with intergovernmental organizations, the International Olympic Committee and international and regional sports federations, to intensify the fight against racism in sport by, among other things, educating the youth of the world through sport practised without discrimination of any kind and in the Olympic spirit, which requires human understanding, tolerance, fair play and solidarity; | UN | 76 - تحـث الدول على العمل، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية واللجنة الأوليمبية الدولية والاتحادات الرياضية الدولية والإقليمية، على تكثيف الجهود من أجل مكافحة العنصرية في الرياضة بطرق منها تثقيف شباب العالم من خلال ممارسة الرياضة دون أي نوع مــن التمييز وبــروح المباريات الأوليمبيــة التي تقتضي التفاهم والتسامــح والنــزاهة والتضامن بين البشر؛ |
6. The World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance (Durban, 31 August-8 September 2001) considered a world vision and international cooperation to fight against racism in the twenty-first century. | UN | 6 - ونظر المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (دوربان، 13 آب/أغسطس - 8 أيلول/سبتمبر 2001) في رؤية عالمية وتعاون دولي لمكافحة العنصرية في القـــرن الحادي والعشرين. |
100. Among other initiatives, the International League against Racism and AntiSemitism, in partnership with the Professional Football League and the Union of Professional Football Clubs, launched a new initiative in the fight against racism in football in France, including the provision of a telephone number available on different communication media in stadiums and on the Web. | UN | 100 - ومن بين جملة مبادرات أخرى، شرعت الرابطة الدولية لمكافحة العنصرية ومعاداة السامية، بالشراكة مع رابطة كرة القدم للمحترفين واتحاد أندية كرة القدم للمحترفين، في مبادرة جديدة لمكافحة العنصرية في مجال كرة القدم في فرنسا تشمل توفير رقم هاتف عبر وسائل اتصال مختلفة في ملاعب كرة القدم وعبر شبكة الإنترنت. |