"fight against terrorism in" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الإرهاب في
        
    • مكافحة الإرهاب من
        
    • محاربة الإرهاب في
        
    • بمكافحة الإرهاب في
        
    • ومكافحة الإرهاب في
        
    • لمكافحة الإرهاب في
        
    • مكافحة الإرهاب بكل
        
    • في الكفاح ضد الإرهاب
        
    Moreover, Japan has contributed to the fight against terrorism in Afghanistan, through the enactment of the AntiTerrorism Special Measures Law. UN وإضافة إلى ذلك، ساهمت اليابان في مكافحة الإرهاب في أفغانستان، من خلال سن قانون التدابير الخاصة بمكافحة الإرهاب.
    Many of Australia's finest have lost their lives in the fight against terrorism in Afghanistan. UN فقد الكثيرون من خيرة أبناء أستراليا حياتهم في مكافحة الإرهاب في أفغانستان.
    The second point, which is tied to the first, concerns Algeria's initiative in the fight against terrorism in the Sahel region. UN وأما النقطة الثانية، وهي مرتبطة بالأولى، فتتعلق بمبادرة الجزائر في مكافحة الإرهاب في منطقة الساحل.
    The security forces of Pakistan continue to shed their blood in the fight against terrorism in order to make this world safer. UN وما زالت قوات الأمن الباكستانية تضحي بدمائها في سبيل مكافحة الإرهاب من أجل جعل هذا العالم أكثر أمنا.
    It was gratifying that the international community had demonstrated an unprecedented unity and spirit of cooperation in the fight against terrorism in the past year. UN وأنه يرحب بكون المجتمع الدولي قد دلّل على وحدة وروح تعاون لم يسبق لهما مثيل في محاربة الإرهاب في العام الماضي.
    The DFT submits annual reports on the situation in the fight against terrorism in the territory of the Slovak Republic to the Government. UN وتقدم إدارة مكافحة الجريمة المنظمة تقارير سنوية عن الحالة المتصلة بمكافحة الإرهاب في أراضي جمهورية سلوفاكيا إلى الحكومة.
    Tunisia remains firmly committed to the fight against terrorism in the context of the legislation and preventive actions just described. UN ولا تزال تونس تلتزم الحذر في مكافحة الإرهاب في إطار التشريعات والأعمال الوقائية التي تقدم عرضها.
    The fight against terrorism in the context of building fair criminal justice systems and the rule of law UN مكافحة الإرهاب في ظل بناء نظم العدالة الجنائية المنصفة وسيادة القانون
    The broader recognition of this link will be a key opportunity for furthering the fight against terrorism in the year ahead. UN وقد يتيح الإدراك الأشمل لهذه الرابطة فرصةً هامة لدعم مكافحة الإرهاب في السنة القادمة.
    This implies that the fight against terrorism in Tanzania is the responsibility of various Government departments or agencies. UN وهذا يعني أن مكافحة الإرهاب في تنزانيا مسؤولية عدة إدارات ووكالات حكومية.
    The Cuban Government has, by its actions, manifested its determination to fight against terrorism in all its forms and from every quarter. UN وأظهرت حكومة كوبا من خلال أعمالها تصميمها على مكافحة الإرهاب في جميع أشكاله وفي جميع الأماكن.
    The attacks had galvanized the international community and had put the fight against terrorism in its rightful place at the top of the international agenda. UN وأضاف أن تلك الهجمات حفزت المجتمع الدولي، ووضعت مكافحة الإرهاب في مكانها الصحيح في مقدمة الاهتمامات الدولية.
    It is noteworthy that the fight against terrorism in Malawi has full support of civil society organizations as well as the general populace. UN ويجدر بالإشارة أن مكافحة الإرهاب في ملاوي تحظى بالدعم الكامل من منظمات المجتمع المدني ومن عامة الجمهور.
    Liechtenstein continues to attach the highest importance to international cooperation in the fight against terrorism in all its forms and has significantly stepped up its efforts in this respect. UN ولا تزال ليختنشتاين تعلِّق أهمية قصوى على التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب في جميع أشكاله، كما عمدت إلى تكثيف جهودها في هذا الصدد بشكل كبير.
    Special Declaration to support the fight against terrorism in all its forms and manifestations UN إعلان خاص لدعم مكافحة الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره
    The challenges of the fight against terrorism in Africa in the context of maintaining international peace and security UN تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن
    Monaco has always been very active in the fight against terrorism in all its aspects. UN وقد نشطت موناكو دائما في مكافحة الإرهاب من جميع جوانبه.
    Acting upon these principles, the United Nations will certainly render positive role and contributions to peace, security and development, as well as the fight against terrorism in the world. UN وإذا ما اتُبعت هذه المبادئ، فإنه لا بد للأمم المتحدة من أن تؤدي دورا إيجابيا وتساهم في إحلال السلام والأمن وتحقيق التنمية، فضلا عن محاربة الإرهاب في العالم.
    - Regulation No. 08/05-UEAC-057-CM-13 adopting the Convention on the fight against terrorism in Central Africa, signed in Libreville on 4 November 2004 UN - اللائحة رقم 08/05-UEAC-057-CM-13 التي اعتمدت بموجبها الاتفاقية المتعلقة بمكافحة الإرهاب في وسط أفريقيا، الموقعة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في ليبرفيل؛
    Secondly, including controversial questions such as the abolition of the death penalty, guidelines on human rights and the fight against terrorism in a draft resolution that specifically concerns a subject of agreement has only complicated our task of adopting this draft resolution as a whole. UN ثانيا، إن خطوة تضمين القضايا الخلافية، مثل إلغاء عقوبة الإعدام والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب في مشروع قرار يدعو إلى قضية متفق عليها، قد عقّد من مهمتنا لتبني ودعم مشروع القرار بصورة كاملة.
    Reply: The constitutional imperatives and international commitments undertaken by Brazil are the basis of extensive legislation that supports and provides the tools and legitimacy for the fight against terrorism in the national territory. UN جواب: تشكِّل الضرورات المؤسسية والالتزامات الدولية التي تتعهد بها البرازيل أساسا لتشريع موسّع يؤيد ويقدم الأدوات لمكافحة الإرهاب في الأراضي الوطنية ويضفي على عملية المكافحة صفة الشرعية.
    The world must unite to fight against terrorism in all its forms and root out this modern-day evil. UN وينبغي للعالم كله أن يتحد من أجل مكافحة الإرهاب بكل أشكاله واستئصال هذا الشر المعاصر من جذوره.
    It has also joined in solidarity with the efforts of the international community to implement the relevant resolutions of the United Nations and the Organization of American States to face together the fight against terrorism in all its forms and the emerging problems of this phenomenon which are beyond the ability of individual States to solve. UN كذلك تضامنت بوليفيا مع جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية للاشتراك سويا في الكفاح ضد الإرهاب بجميع أشكاله والمشاكل الناشئة عن هذه الظاهرة التي تتجاوز قدرة فرادى الدول على حلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more