"fight against torture" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة التعذيب
        
    • لمناهضة التعذيب
        
    • بمكافحة التعذيب
        
    • ومكافحة التعذيب
        
    • لمكافحة التعذيب
        
    • مجال مناهضة التعذيب
        
    • ومناهضة التعذيب
        
    The Committee points out, however, that the fight against torture is an ongoing process which requires the vigilance of the State party. UN بيد أن اللجنة تؤكد على أن مكافحة التعذيب عملية مستمرة تقتضي يقظة الدولة الطرف.
    Public awareness is an important tool in the fight against torture, especially public awareness of the right of everyone to be safeguarded from torture and cruel, inhuman or degrading treatment. UN فوعي الجمهور أداة هامة في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The empowerment of the victims of torture and their representatives both through concrete actions and through the promotion of the instruments used to fight against torture UN تمكين ضحايا التعذيب وممثليهم سواء من خلال إجراءات ملموسة أو عن طريق تعزيز الصكوك المستخدمة في مكافحة التعذيب
    He also stressed that the Committee continued to work closely with international and regional mechanisms established to fight against torture. UN كما اهتم بالإشارة إلى استمرار اللجنة في العمل عن كثب مع اﻵليات الدولية واﻹقليمية المنشأة لمناهضة التعذيب.
    Those centres helped to relieve the suffering of individuals and the information they supplied supported the fight against torture. UN وساعدت تلك المراكز على تخفيف معاناة اﻷفراد كما ساعدت المعلومات التي وفرتها على مكافحة التعذيب.
    The Committee against Torture should continue to serve as the parent body in the fight against torture. UN وينبغي أن تظل لجنة مناهضة التعذيب الجهاز الأم في مجال مكافحة التعذيب.
    The Special Rapporteur calls upon the international community to assist Morocco in its fight against torture and ill-treatment by providing financial and technical support. UN ويدعو المقرر الخاص المجتمع الدولي إلى مساعدة المغرب على مكافحة التعذيب وسوء المعاملة بدعمه مالياً وتقنياً. المرفق
    Measures taken in the fight against torture, other cruel inhuman or degrading treatment and punishment UN التدابير التي اتخذت في مجال مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    The ongoing revision of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure will strengthen the fight against torture in accordance with international standards. UN وستعزز المشاريع الجارية لمراجعة القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية مكافحة التعذيب وفقاً للمعايير الدولية.
    It noted that the fight against torture remains a challenge. UN ولاحظت أن مكافحة التعذيب لا تزال تشكّل تحدياً.
    10. Another key component of the fight against torture was assistance to torture victims and their families. UN ١٠ - واسترسل قائلا إن مكافحة التعذيب تقتضي أيضا تقديم المساعدة الى الذين وقعوا ضحاياه والى أسرهم.
    1994 - Carried out around 165 short-term missions to 45 countries to support projects for rehabilitation of torture victims, for prevention of torture or to do advocacy or fundraising for the fight against torture UN 1994- أجرى حوالي 165 بعثة قصيرة الأمد إلى 45 بلداً لدعم مشاريع إعادة تأهيل ضحايا التعذيب أو منع التعذيب، أو من أجل الدعوة إلى مكافحة التعذيب أو جمع تبرعات لها؛
    " 10. Also calls upon all States to adopt a gender-sensitive approach in the fight against torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, paying special attention to violence against women and girls; UN " 10 - تهيب أيضا بجميع الدول اعتماد نهج يراعي المنظور الجنساني في مكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف ضد النساء والفتيات؛
    9. Also calls upon all States to adopt a gender-sensitive approach in the fight against torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, paying special attention to violence against women and girls; UN 9 - تهيب أيضا بجميع الدول اعتماد نهج يراعي المنظور الجنساني في مكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف ضد النساء والفتيات؛
    " We welcome the entry into force, last year, of the Optional Protocol to the Convention against Torture as an historic step in the fight against torture and other forms of illtreatment. UN " نرحب ببدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، في العام الماضي، باعتباره خطوة تاريخية في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Finally, she requested more detailed information on the Special Rapporteur's future missions and wondered what contribution the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance might make to the fight against torture. UN وطلبت أخيراً مزيداً من المعلومات التفصيلية عن بعثات المقرر الخاص في المستقبل، وتساءلت عن الإسهام الذي يمكن أن تقدمه الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، في مكافحة التعذيب.
    " We welcome the entry into force, last year, of the Optional Protocol to the Convention against Torture as an historic step in the fight against torture and other forms of illtreatment. UN " نرحب ببدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، في العام الماضي، باعتباره خطوة تاريخية في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    17. To strengthen the capacity and resource base of the United Nations mechanisms supporting the fight against torture. UN 17- تعزيز طاقة وقاعدة موارد آليات الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    It is imperative that States translate their commitment to the fight against torture with measures that guarantee that victims and human rights advocates engaging with the United Nations mechanisms against torture will not be subjected to reprisals and re-victimization. UN ويتحتم على الدول أن تترجم تعهدها بمكافحة التعذيب إلى تدابير تكفل عدم تعرض الضحايا والمدافعين عن حقوق الإنسان المشاركين في آليات الأمم المتحدة للأعمال الانتقامية ومعاودة الإيذاء.
    Recognizing the importance of the work of the Special Rapporteur in the prevention and fight against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN وإذ يُسلّم بأهمية عمل المقرر الخاص في مجال منع ومكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    The Special Rapporteur calls upon the international community to assist the Government of Indonesia in its fight against torture by providing financial and technical support. UN ويناشد المقرر الخاص المجتمع الدولي مساعدة حكومة إندونيسيا في سعيها لمكافحة التعذيب بتوفير الدعم المالي والتقني لها.
    The President of the Committee for the Prevention of Torture, in her statement at the Committee of Ministers' Deputies at the Council of Europe on 13 October 2004, underlined the following in respect of the achievements in Turkey with regard to the fight against torture and ill-treatment: UN كما أن رئيسة اللجنة، في بيانها الذي ألقته أمام لجنة نواب الوزراء في مجلس أوروبا في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004، فيما يتعلق بإنجازات تركيا في مجال مناهضة التعذيب وسوء المعاملة، شددت على ما يلي: " ...
    Kuwait and the fight against torture UN دولة الكويت ومناهضة التعذيب وأشكاله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more