"fight against transnational organized crime" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
        
    • مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
        
    • مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
        
    • بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • الجريمة المنظّمة عبر الوطنية ومكافحتها
        
    • بمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
        
    • بمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
        
    • ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • محاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • ومحاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
        
    • ومكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    International cooperation in the fight against transnational organized crime UN التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    International cooperation in the fight against transnational organized crime UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    International cooperation in the fight against transnational organized crime UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    We warn therefore of the risk that the fight against transnational organized crime could be used as a pretext to subjugate nations and impose measures that violate their sovereignty. UN ومن ثم، نحذر من خطر استخدام مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ذريعة لإخضاع الدول وفرض تدابير تنتهك سيادتها.
    In addition, bilateral agreements have been concluded to enable the exchange of information and cooperation in the fight against transnational organized crime. UN وفضلاً عن ذلك، أُبرمت اتفاقات ثنائية لتيسير تبادل المعلومات والتعاون على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    International cooperation in the fight against transnational organized crime UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    International cooperation in the fight against transnational organized crime UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    International cooperation in the fight against transnational organized crime UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    International cooperation in the fight against transnational organized crime UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    International cooperation in the fight against transnational organized crime UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    International cooperation in the fight against transnational organized crime: revised draft resolution UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: مشروع قرار منقّح
    International cooperation in the fight against transnational organized crime UN التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    The international community has recognized that the fight against drug trafficking should be pursued from the standpoint of the fight against transnational organized crime. UN لقد أدرك المجتمع الدولي أن مكافحة الاتجار بالمخدرات ينبغي أن تنطلق من مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    2005/17 International cooperation in the fight against transnational organized crime UN 2005/17 التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    The international community has therefore agreed that the fight against transnational organized crime is a common and shared responsibility. UN لذلك، اتفق المجتمع الدولي على أن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي مسؤولية عامة ومشتركة.
    The Convention will thus constitute a cornerstone in the fight against transnational organized crime. UN وبذلك ستشكل الاتفاقية حجر الزاوية في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The Convention and its three Protocols provide a legal framework for international cooperation in the fight against transnational organized crime. UN وتهيئ لنا الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة إطارا للتعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    It provides information on technical assistance provided to facilitate the fight against transnational organized crime committed at sea and maritime piracy, as well as on ongoing international cooperation in that regard. UN وهو يتيح معلومات بشأن المساعدة التقنية المقدّمة بهدف تيسير مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر والقرصنة البحرية، والتعاون الدولي الجاري في هذا الصدد.
    In the effective fight against transnational organized crime, we would like to emphasize the importance of universal adherence to the Palermo Convention and its relevant Protocols. UN وفي إطار مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية بشكل فعال، نود أن نؤكد على أهمية الانضمام العالمي إلى اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها ذات الصلة.
    Recognizing that the Convention offers a unique basis for international cooperation in various areas of the fight against transnational organized crime and has in this regard a yet-to-be-exploited potential, UN وإذ يسلّم بأن الاتفاقية توفّر أساسا فريداً للتعاون الدولي في مختلف جوانب مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية وتنطوي في هذا الشأن على إمكانات لم تستغلّ بعد،
    9. Affirm the need to review, improve and harmonize domestic laws relating to the fight against transnational organized crime and against terrorism, in order to bring them into line with the Convention and the Protocols thereto, as well as with the universal conventions and protocols relating to terrorism; UN 9 - نؤكد ضرورة تنقيح التشريعات الوطنية المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبمكافحة الإرهاب، وتحسين هذه التشريعات ومواءمتها، لتنسجم مع الاتفاقية وبروتوكولاتها الإضافية، ومع الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب؛
    21. Conference participants were invited to an audience with the Prime Minister. He reiterated Egypt's commitment to the fight against transnational organized crime and called for increased cooperation among French-speaking States in that regard. UN 21 - استقبل رئيس الوزراء المشاركين في المؤتمر، وأكّد لهم التزام مصر بمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية وتمنّى أن يزداد التعاون بين الدول الفرانكفونية في هذا الميدان.
    The existence, at the national level, of a central entity in the fight against transnational organized crime may be necessary for effective coordination of efforts. UN ٣١- وقد يكون وجود كيان مركزي، على الصعيد الوطني، يعنى بمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية ضروريًّا من أجل تنسيق الجهود تنسيقا فعَّالاً.
    We Central American countries are making enormous institutional efforts to counteract and fight against transnational organized crime, drug trafficking and related crimes, trafficking in persons and money laundering, among other crimes. UN نحن بلدان أمريكا الوسطى نبذل جهودا مؤسسية جبارة لمواجهة ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة والاتجار بالبشر وغسل الأموال، ضمن جرائم أخرى.
    Believing that a common, coordinated response was needed, it welcomed the adoption by the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders of the Vienna Declaration on Crime and Justice, which was a really important measure in the fight against transnational organized crime. UN وإيمانا منها بأن رد الفعل ينبغي أن يكون مشتركا ومنسقا، فإنها ترحب باعتماد إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة في مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي يمثل إجراء مهما حقا في محاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    To its traditional areas of cooperation - trade and transport, industry, agriculture, and energy and environment - it had lately added natural disaster management and the fight against transnational organized crime. UN وأفاد بأن المنطقة قد أضافت حديثا إلى مجالات تعاونها التقليدي - وهي التجارة والنقل، والصناعة، والزراعة، والطاقة والبيئة - إدارة الكوارث الطبيعية ومحاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The fight against transnational organized crime should be treated as a priority. UN وأُعرب عن رأي يقول بوجوب إعطاء أولوية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more