"fight for the" - Translation from English to Arabic

    • الكفاح من أجل
        
    • النضال من أجل
        
    • تكافح من أجل
        
    • تناضل من أجل
        
    • تحارب من أجل
        
    • يقاتلون
        
    • أقاتل من أجل
        
    • أن نناضل
        
    • حاربت من أجل
        
    • للقتال من أجل
        
    • نقاتل من أجل
        
    • وسأقاتل
        
    She recalled the role played by Haiti in inspiring other nations to fight for the abolition of slavery: UN وأشارت إلى الدور الذي اضطلعت به هايتي في إلهام الدول الأخرى الكفاح من أجل إلغاء الرق:
    Perhaps that was the inhuman price that Honduras had to pay for continuing to fight for the development it deserved. UN وربما يكون هذا هو الثمن اللاإنساني الذي يتعين أن تدفعه هندوراس لمواصلة الكفاح من أجل التنمية التي تستحقها.
    In addition, feminist organizations work in the political realm to fight for the rights of women and combat different forms of discrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك تعمل المنظمات النسائية في المجال السياسي على الكفاح من أجل حقوق المرأة ومكافحة مختلف أشكال التمييز.
    However, people in countries around the globe continued to fight for the right to democracy. UN ومع ذلك، يواصل الناس من بلدان في أرجاء العالم النضال من أجل إعمال الحق في الديمقراطية.
    Another is the fight for the eradication of poverty, which feeds political and social instability, criminality, terrorism and the degradation of nature. UN وثمة تحد آخر هو الكفاح من أجل القضاء على الفقر، الذي يغذي عدم الاستقرار السياسي والاجتماعي، والإجرام، والإرهاب، وتدهور الطبيعة.
    The fight for the protection of human rights, especially of women and girls, must continue. UN وذكرت أن الكفاح من أجل حماية حقوق الإنسان، وخاصة حقوق النساء والفتيات، يجب أن يستمر.
    In spite of everything, however, FUDE, was resolved to fight for the elimination of colonialism and its effects. UN وعلى الرغم من كل ذلك فإن الجبهة الجامعية لنزع السلاح والتعليم مصممة على الكفاح من أجل القضاء على الاستعمار وآثاره.
    The United Nations has played a commendable leading role in the fight for the rights of children worldwide and the protection of their interests. UN وقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور جدير بالثناء في الكفاح من أجل حقوق الأطفال على نطاق العالم وحماية مصالحهم.
    I've shed blood, and I have no regrets, because I fight for the weak, the defenseless, the downtrodden. Open Subtitles لقد ألقت الدماء، وليس لدي أي ندم، لأنني الكفاح من أجل الضعفاء،
    You have to be willing to fight for what you believe in... fight for the things, the people you love. Open Subtitles عليك أن تكون على استعداد للقتال من أجل ما يؤمنون به. .. الكفاح من أجل الأشياء، و الناس تحب.
    I want you to put a baby in me so I can fight for the right to legally abort it! Open Subtitles أنا أريد منك أن تضع الطفل في داخلي حتى أستطيع أن الكفاح من أجل الحق في إسقاطه قانونيا!
    We're going to be right here in Bangkok to ensure that this will be a fight for the ages. Open Subtitles نحن ذاهبون ليكون هنا في بانكوك لضمان أن هذا سوف يكون الكفاح من أجل الأعمار.
    Today in this world, in the fight for the liberation of women, there can be no neutrality. UN واليوم في هذا العالم، في النضال من أجل تحرير المرأة، لا يمكن أن يكون هناك أي حياد.
    Today in this world, in the fight for the liberation of women, there can be no neutrality. UN واليوم في هذا العالم، في النضال من أجل تحرير المرأة، لا يمكن أن يكون هناك أي حياد.
    Georgian women had not had to fight for the right to vote; the Soviet Union had simply given it to them. UN فعلى المرأة الجورجية أن تكافح من أجل حقها في التصويت. وكان الاتحاد السوفييتي قد أعطاها هذا الحق.
    By proclaiming in the Charter their determination to establish better standards of living in conditions of broader freedom, the founding fathers wanted to make of the United Nations an instrument that would fight for the social progress of all humankind. UN واﻵبـــاء المؤسسون، بإعلانهم في الميثاق عزمهم على أن يدفعوا بالرقي الاجتماعي قدما، وأن يرفعوا مستوى الحياة فـــي جو من الحرية أفسح، أرادوا أن يجعلوا من اﻷمم المتحدة أداة تناضل من أجل التقدم الاجتماعي للبشرية جمعاء.
    You want to fight for the little guy, protect them from the corps; this is your chance. Open Subtitles كنت تريد أن تحارب من أجل الرجل قليلا، حمايتهم من السلك؛ هذه هي فرصتك.
    You know what happens to people who fight for the wrong side, Ada? Open Subtitles انت تعلمين ما الذي يحصل للذين يقاتلون بالجانب الخطأ يا ايدا
    I did not fight for the freedom of all Jaffa, only to have it corrupted by a few power hungry individuals. Open Subtitles لم أقاتل من أجل حرية الـ((جافا)).. لكي يتعرضوا للفساد من أفراد متعطشين للسلطة
    I say from here on, we just be proud of who we are and fight for the things we're passionate about, like this park. Open Subtitles من الآن و صاعداً، سنفتخر بحقيقتنا و لا نخشى أن نناضل في سبيل ما نحبّ، كهذا المتنزّه
    I fight for the people that I love, too. Open Subtitles لقد حاربت من أجل من أُحبهم أيضاً.
    But no, there's always an asshole who's willing... to fight for the idea that laws are made... for everybody. Open Subtitles لكن لا، هناك دائماً أحمق ما مستعد للقتال من أجل فكرة أنّ القانون وُجد من أجل الجميع
    If we have to, we'll fight for the valley. Open Subtitles إن توجب علينا هذا, سوف نقاتل من أجل الوادي.
    Elect me to represent the Fifth District in Washington and I will fight for the future of this state, for our children, for our children's children. Open Subtitles إنتخبوني لأمثل الدائرة الخامسة في واشنطون وسأقاتل لمستقبل هذه الولاية لأجل اولادنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more