"fight hiv" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • مكافحة الفيروس
        
    • لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بمكافحة الفيروس
        
    • مكافحة فيروس الإيدز
        
    • على محاربة الفيروس
        
    Continue to fight HIV/AIDS among vulnerable groups with the support and cooperation of the international community. UN مواصلة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لصالح فئات السكان الضعيفة بدعم المجتمع الدولي وتعاونه.
    In developed and developing countries, the trend towards early sexual experience undermines efforts to fight HIV and other sexually transmitted infections. UN وفي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، فإن الاتجاه نحو التجربة الجنسية المبكرة يقوض الجهود الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Despite this new era of financial austerity, we cannot and should not compromise in our resolve to fight HIV and AIDS. UN ورغم هذا العصر الجديد من التقشف المالي، لا يسعنا ولا ينبغي لنا أن نتراخى في عزمنا على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Through fiscal year 2008, the United States Government will have spent $18.3 billion to fight HIV/AIDS. UN وخلال السنة المالية 2008، ستكون حكومة الولايات المتحدة قد أنفقت 18.3 مليون دولار على مكافحة الفيروس/الإيدز.
    There is an urgent need for a strengthened effort to fight HIV/AIDS. UN وهناك حاجة عاجلة إلى جهد معزز لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Exhibit to promote a leadership commitment to fight HIV/AIDS in the Asia-Pacific region UN معرض لتعزيز التزام القيادات بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Austria will continue to support international efforts to fight HIV/AIDS. UN وسوف تواصل أستراليا دعمها للجهود الدولية المبذولة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    With limited resources and meagre international support, Myanmar has tried its best to fight HIV/AIDS. UN وعلى الرغم من محدودية الموارد وضآلة الدعم الدولي، حاولت ميانمار قصارى جهدها أن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Through the Global Fund, many countries are working to fight HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. UN ويعمل العديد من البلدان على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل من خلال الصندوق العالمي.
    Andorra is deeply committed to international cooperation to fight HIV/AIDS. UN إن أندورا ملتزمة التزاما قويا بالتعاون في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    We appreciate their efforts to work collaboratively with national and regional civil society organizations, non-governmental organizations (NGOs) and private sector bodies to fight HIV/AIDS in their programme areas and activities. UN ونقدر جهودهم في العمل التعاوني مع منظمات المجتمع المدني الوطنية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وهيئات القطاع الخاص، في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مجالاتها وأنشطتها البرنامجية.
    In the area of health, Australia is particularly aware of the urgent need to fight HIV/AIDS in Africa. UN ففي المجال الصحي تدرك استراليا بشكل خاص الحاجة الملحة إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في أفريقيا.
    In developed and developing countries, the trend towards early sexual experience undermines efforts to fight HIV and other STIs. UN وفي البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية، يؤدي الاتجاه إلى تجربة ممارسة الجنس مبكرا إلى تقويض الجهود الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض الأخرى المنقولة بالاتصال الجنسي.
    The effort to fight HIV/AIDS can be successful only if it closely involves the communities and groups that are most at risk. UN ولا يمكن أن يحقق الجهد المبذول في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز النجاح المنشود إلا إذا شاركت فيه الطوائف والجماعات المعرَّضة بشدة لخطر الإصابة بالمرض.
    I also wish to thank all the organs and specialized agencies of the United Nations system and the entities of the private sector and of civil society, as well as non-governmental organizations, for their efforts to fight HIV/AIDS. UN وأود أيضا أن أشكر كل أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكذلك كيانات القطاع الخاص والمجتمع المدني فضلا عن المنظمات غير الحكومية على جهودها من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    First of all, the Netherlands is doing its fair share to fight HIV/AIDS, and we shall continue, in close partnership with all stakeholders -- especially the business sector and civil society. UN الأولى أن هولندا تؤدي قسطها المناسب في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وسنواصل القيام بذلك بالتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما قطاع الأعمال والمجتمع المدني.
    In conclusion, it is the continued responsibility of the international community to advance implementation of the Declaration by assisting developing countries to fight HIV/AIDS. UN ختاما، إنها مسؤولية مستمرة على عاتق المجتمع الدولي أن يدفع إلى الأمام تنفيذ الإعلان من خلال مساعدة البلدان النامية على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In addition, the United States supports multilateral efforts to fight HIV/AIDS. UN بالإضافة إلى ذلك، تؤيد الولايات المتحدة الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى مكافحة الفيروس/الإيدز.
    To further strengthen the collaborative approach, an inter-ministerial committee was established that brings together 14 ministries as well as the Malaysian AIDS Council, an umbrella organization of non-governmental organizations (NGOs) working together to fight HIV/AIDS. UN ولزيادة تعزيز النهج التعاوني أُنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات تجمع بين 14 وزارة إلى جانب المجلس الماليزي للإيدز الذي هو مظلة تضم المنظمات غير الحكومية العاملة معا من أجل مكافحة الفيروس/الإيدز.
    The National Health Development Plan and the Action Plan to fight HIV/AIDS had led to improvements in respect of the right to health. UN كما أدى كل من الخطة الوطنية للتنمية الصحية وخطة العمل لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى تحسينات تتعلق بالحق في الصحة.
    138. The growing global commitment to fight HIV/AIDS is reflected in the increasing levels of funding within national budgets and for bilateral and multilateral development assistance. UN 138 - وينعكس الالتزام العالمي المتنامي بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المستويات المتزايدة للتمويل في الميزانيات الوطنية، ومن خلال المساعدات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    It is critical that the commitment to fight HIV/AIDS is maintained and strengthened in the midst of the ongoing economic challenges. UN ومن المهم للغاية مواصلة وتعزيز الالتزام بمكافحة الفيروس والإيدز في خضم التحديات الاقتصادية الحالية.
    Fight HIV: Voices of Youth - global discussion on HIV/AIDS UN :: مكافحة فيروس الإيدز: أصوات الشباب - مناقشة عالمية بشأن الإيدز
    We have agreed a package of support over the next three years to help Pacific countries fight HIV/AIDS through implementation of the Pacific Regional Strategy. UN ولقد اتفقنا على حزمة للدعم على مدى الثلاث سنوات التالية لمساعدة بلدان المحيط الهادئ على محاربة الفيروس/الإيدز من خلال تنفيذ إستراتيجية المحيط الهادئ الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more