"fighters from" - Translation from English to Arabic

    • المقاتلين من
        
    • مقاتلين من
        
    • مقاتلون من
        
    • مقاتل من
        
    • مقاتلا من
        
    • المقاتلين التابعين
        
    • المقاتلين عن
        
    • للمقاتلين من
        
    • محاربا من
        
    • محاربو
        
    • محاربين من
        
    • طائرات مقاتلة من
        
    • على المقاتلين
        
    Others called for efforts to stop the smuggling of weapons and fighters from Lebanon into the Syrian Arab Republic. UN ودعا أعضاء آخرون إلى بذل جهود لوقف تهريب الأسلحة وتسريب المقاتلين من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية.
    Others called for efforts to stop the smuggling of weapons and fighters from Lebanon into the Syrian Arab Republic. UN ودعا أعضاء آخرون إلى بذل جهود لوقف تهريب الأسلحة وتسريب المقاتلين من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية.
    Officials explained that the outskirts had been used as launching sites for missiles, and that six fighters from the town had been killed. UN وقد أوضح المسؤولون أن المناطق المحيطة بالبلدة قد استخدمت كمواقع لإطلاق القذائف وأن ستة مقاتلين من البلدة قد قتلوا.
    Reports have also indicated that individuals from both sides of the Ivorian conflict, as well as from Guinea, are recruiting fighters from Liberia. UN وأفادت التقارير أيضا بأن أشخاصا ينتمون إلى طرفي الصراع في كوت ديفوار، علاوة على آخرين من غينيا، يجنِّدون مقاتلين من ليبريا.
    They were attacked by General Johnson's forces, supported by fighters from the Armed Forces of Liberia (AFL) and LPC. UN وقد هاجمتها قوات الجنرال جونسون، يساندها مقاتلون من القوات المسلحة الليبيرية ومجلس السلام الليبيري.
    Approximately 300 fighters from the opposition Martyrs of Al-Sanamayn Brigade were inside the city. UN وكان نحو 300 مقاتل من كتيبة شهداء الصنمين المعارضة داخل المدينة.
    Individual fighters from both warring sides regularly cross into the porous border zones along the Sierra Leonean or Guinean borders. UN ويعبر فرادى المقاتلين من الطرفين المتحاربين بانتظام إلى مناطق الحدود المليئة بالثغرات على طول الحدود السيراليونية والحدود الغينية.
    It also led hundreds of fighters from other armed groups to surrender. UN وأدى ذلك أيضا إلى دفع مئات من المقاتلين من جماعات مسلحة أخرى إلى الاستسلام.
    My dream has been to move to California just like my uncle did, fight the best fighters from all over the world. Open Subtitles حلمي كان الذهاب ال كاليفورنيا كما فعل عمي وأقاتل كل المقاتلين من كل أنحاء العالم
    I am encouraged by the Government's proactive approach to addressing the issue of fighters from Côte d'Ivoire and welcome the establishment of a special internment facility for suspected Ivorian combatants. UN ومما يشجعني، النهج الاستباقي الذي اتبعته الحكومة في معالجة قضية المقاتلين من كوت ديفوار، وأرحب بإنشاء مرفق خاص لاحتجاز المقاتلين الإيفواريين المشتبه بأمرهم.
    fighters from these groups are regularly encountered by the Afghan forces in eastern and -- to a lesser extent -- in southern Afghanistan. UN وتواجه القوات الأفغانية بانتظام مقاتلين من هذه الجماعات في شرق أفغانستان وفي جنوبها بدرجة أقل.
    I hear some rumors, you know ... some fighters from Russia, Brazil, a guy named Chang, Lang, Bang ... Open Subtitles أسمع بعض الشائعات ، أتعلم... مقاتلين من روسيا ، والبرازيل ، رجل يدعى تشانغ لانغ ، بانج...
    Syrian Islamic armed groups bringing together fighters aimed at the ousting of the Government and militating for the institution of sharia law as the framework of an Islamic State in the country.; This category encompasses fighters from a wide Islamic ideological spectrum. UN الجماعات الإسلامية السورية المسلحة التي تضم مقاتلين يسعون للإطاحة بالحكومة وإقامة الشريعة إطاراً لدولة إسلامية في البلد؛ وتشمل هذه الفئة مقاتلين من طيف إيديولوجي إسلامي واسع؛
    fighters from all factions moved into the commercial district of the city, systematically looting stores and United Nations offices and warehouses. UN فقد زحف مقاتلون من جميع الفصائل إلى الحي التجاري للمدينة وأعملوا النهب في المتاجر ومكاتب اﻷمم المتحدة ومستودعاتها.
    We got fighters from all over. Open Subtitles سيشترك فيها مقاتلون من جميع أنحاء العالم
    40. On 27 July 2006 upwards of 500 fighters from the military forces of ICU were flown from Esaley airport, Mogadishu, to Eritrea. UN 40 - في 27 تموز/يوليه 2006، والفترة التي تلتها، تم ترحيل 500 مقاتل من القوات العسكرية لاتحاد المحاكم الإسلامية جوا من مطار عيسالي، مقديشو، إلى إريتريا.
    Accompanying the convoy of trucks were 320 fighters from ICU, who were being sent to reinforce the fighters in the central regions. UN وكان يرافق قافلة الشاحنات 320 مقاتلا من اتحاد المحاكم الإسلامية، أرسلوا لتعزيز المقاتلين في المناطق الوسطى.
    Accordingly, on 24 March 1998, at approximately 9 a.m., a group of fighters from the United Tajik Opposition under the command of Field Commander Namozov carried out an armed attack against a militia post in the Kafirnigan district, which resulted in the death of six persons - five militia members and one peaceful inhabitant. UN وتبعا لذلك، وفي ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٨، حوالي الساعة التاسعة صباحا، قامت جماعة من المقاتلين التابعين للمعارضة الطاجيكية المتحدة بقيادة القائد الميداني ناموزوف بهجوم مسلح على مركز للميليشيا في مقاطعة كافيرنيغان، أدى إلى مقتل ستة أشخاص، منهم خمسة من أفراد الميليشيا وأحد السكان اﻵمنين.
    The advocacy included efforts to persuade the Security Council to deploy a peace-enforcement operation in 1994 and support for UNHCR's attempt to persuade the Security Council to separate fighters from refugees among the Rwandans in Zaire. UN وشملت أعمال الدعوة بذل جهود لإقناع مجلس الأمن بالاضطلاع بعملية لإنفاذ السلام في عام 1994 ومساندة مساعي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإقناع مجلس الأمن بفصل المقاتلين عن اللاجئين في صفوف الروانديين بزائير.
    As a result, thousands of Liberians were forced to flee into neighbouring countries where they faced a growing reluctance to grant asylum following incursions of fighters from the Liberian warring factions. UN ونتيجة لذلك، أجبر اﻵلاف من الليبيريين على الفرار إلى البلدان المجاورة حيث واجهوا إحجاما متناميا عن منْح اللجوء في إثر غارات للمقاتلين من الزمر الليبيرية المتحاربة.
    One hundred and thirty fighters from the Armed Forces of Liberia fled into Sierra Leone in June 2003 after being surrounded in Foya in northern Lofa County by rebel LURD forces. UN وقد فر مائة وثلاثون محاربا من القوات المسلحة الليبيرية إلى سيراليون في حزيران/يونيه 2003 بعد أن حاصرتهم في فويا القوات المتمردة التابعة لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    Particularly alarming are the actions by fighters from the Tajik opposition and the individual Afghan armed groups that support them and the systematic incursions into the territory of Tajikistan, which have resulted in an increasing number of victims among the civilian population, frontier guards and other military personnel. UN ومما يثير القلق بصورة خاصة ما يقوم به محاربو المعارضة الطاجيكية ومناصروهم من بعض الجماعات اﻷفغانية المسلحة من أعمال، واقتحامهم ﻷراضي طاجيكستان بصورة منتظمة وما يرافق ذلك من سقوط الكثير من الضحايا بين السكان المسالمين وخفر الحدود وغيرهم من العسكريين.
    There have also been persistent reports that individuals from both sides of the Ivorian conflict are recruiting fighters from Liberia. UN كما ظلت تتوالى التقارير عن قيام أفراد من كلا الطرفين في الصراع الآيفوري بتجنيد محاربين من ليبريا.
    The intruder aircraft were intercepted by fighters from our Air Force, which warned them to withdraw. UN وقد اعترضت هذه الطائرات المغيرة طائرات مقاتلة من قواتنا الجوية وأمرتها بالانسحاب.
    It is sometimes more difficult to overcome hatred in civil wars than in international wars, given the fact that after armed conflict, the former fighters from different groups have to live side-by-side in the same national territory. UN إن التغلب على الكراهية في الحروب الأهلية أصعب في بعض الأحيان منه في الحروب الدولية، حيث يتعين على المقاتلين السابقين من المجموعات المختلفة أن يعيشوا جنبا إلى جنب في نفس الإقليم الوطني بعد انتهاء الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more